Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Specifies the mode used to access the file. Указывает используемый режим доступа к файлу.
Both remixes were distributed on music cards, where consumers had to use a special code to access the recordings. Оба ремикса распространялись с помощью музыкальных открыток, на которых покупатели должны ввести специальный код для доступа к трекам.
You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. Для доступа к файлу или службе, защищенным сохраненным паролем, следует ввести основной пароль.
Firewall rules can be configured to allow or deny access to services and applications installed on the server. Правила брандмауэра можно настроить на разрешение или запрещение доступа к службам и приложениям, установленным на сервере.
You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password. Для быстрого доступа к страницам, требующим ввода имени пользователя и пароля, можно ввести основной пароль.
Last allows easily integrate Extromatica Network Monitor with any Web server to access monitoring reports remotely. Последнее позволяет легко интегрировать Extromatica Network Monitor с любым Web сервером для удаленного доступа к отчетам о состоянии мониторинга.
You are not logged or not allowed to access this page. Вы не авторизованы на форуме или не имеете доступа к этой странице.
According to information received from international NGOs, they themselves had not had access to prisons in Kenya, despite several requests. Согласно информации, полученной от международных НПО, они не получили доступа к тюрьмам в Кении, несмотря на неоднократные запросы.
In particular, impediments to access by lawyers, doctors and family members should be removed. В частности, необходимо устранить препятствия для доступа к тюрьмам адвокатов, врачей и членов семей.
A minimum level of competence is needed even to access and assimilate expertise available in the market. Минимальный уровень компетентности необходим даже для доступа к имеющемуся на рынке специальному опыту и его освоения.
Until recently, however, States had not had access to an appropriate methodology. Однако до последнего времени государства не имели доступа к необходимой методологии.
Select to prompt a user for a password to access the database. Выберите этот параметр, чтобы для получения доступа к базе данных у пользователя запрашивался пароль.
You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key. Для получения доступа к этим элементам меню просто нажмите клавишу с подчеркнутым символом.
A vital prerequisite for such development is to give these villages and regions access to energy. Одно из непреложных условий обеспечения такого развития заключается в предоставлении этим регионам и населенным пунктам доступа к энергии.
They also reported on the activities undertaken by their countries in an effort to provide greater access to information and communications technologies. Они также рассказали о мероприятиях, проводимых их странами в целях обеспечения более широкого доступа к информационным и коммуникационным технологиям.
One reason for the slow pace of development in rural areas has been the lack of appropriate technology and poor access to technology. Одной из причин медленного развития сельских районов являются отсутствие надлежащей технологии и доступа к ней.
He had been pleased to hear more about the law governing free access to public places. Он с удовлетворением воспринял новую информацию о законодательстве, регулирующем свободу доступа к общественным местам.
National legislation has established procedures for international cooperation, exchange of information, access to information, etc. В рамках национального законодательства установлены процедуры осуществления международного сотрудничества, обмена информацией, доступа к информации и т.д.
The Governments of several developing countries reported their efforts to enhance the effectiveness of delivery systems, while overcoming problems of unequal access to social services. Правительства нескольких развивающихся стран сообщили о своих усилиях по повышению эффективности систем исполнения при одновременном преодолении проблем неравного доступа к социальным услугам.
Millions of couples and individuals still lack access to reproductive health information and services. Миллионы супружеских пар и отдельных лиц по-прежнему не имеют доступа к информации и службам репродуктивного здоровья.
Limiting access to such material is the key to preventing horizontal and vertical proliferation. Ограничение доступа к такому материалу - это ключ к предотвращению горизонтального и вертикального распространения.
The delegation had no information on any discriminatory or unfair treatment in respect of access to the courts. Делегация не располагает информацией о случаях дискриминационного или несправедливого отношения в вопросах доступа к судам.
The formulation of appropriate gender-sensitive development policies is also rooted in access to regional and international sources of information. Разработка надлежащей политики в области развития, учитывающей гендерные аспекты, также невозможна без доступа к региональным и международным источникам информации.
The priority in the water sector is to increase access to drinking water and sustain past investment in water systems. Приоритетной задачей сектора здравоохранения является расширение доступа к безопасной питьевой воде и обеспечение устойчивой отдачи капиталовложений, которые были сделаны в систему водоснабжения в прошлом.
The ease with which people understand how the system operates will help determine how well they are able to obtain access to services. То, насколько люди понимают порядок функционирования системы, поможет определить их возможности в плане получения доступа к услугам.