Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
There are situations where States lack the capacity to ensure access to basic services for all immediately. В некоторых случаях государства не имеют возможностей для незамедлительного обеспечения всеобщего доступа к базовым услугам.
Being able to turn to the courts - as a last resort - is an essential component of ensuring access to justice. Наличие возможности обратиться в суд как в последнюю инстанцию - это главный фактор обеспечения доступа к правосудию.
Without sufficient resources, these systems are not sustainable and their contribution to ensuring access to justice is compromised. Не имея достаточных ресурсов, эти системы не обладают устойчивостью и их вклад в обеспечение доступа к правосудию оказывается под вопросом.
There cannot be a rule of law without access. Не может быть верховенства закона без доступа к правосудию.
Egypt commended efforts to ensure equal access to employment and education and the political process for all ethnicities and faiths. Египет высоко оценил усилия по обеспечению равного доступа к занятости и образованию и политического процесса для представителей всех этнических групп и вероисповеданий.
UNDESA is contributing, inter alia, to achieving the objective of the SE4ALL initiative of securing universal access to modern energy services. ДЭСВ ООН способствует, в частности, достижению целей инициативы УЭВ по обеспечению всеобщего доступа к современным энергетическим услугам.
The initiative develops approaches for increasing access to affordable, modern and clean energy among the region's poor. В рамках инициативы разрабатываются подходы по расширению доступа к недорогим, современным и экологически чистым источникам энергии для бедного населения в регионе.
Achieving effective housing management, investing in large-scale retrofitting to improve environmental performance and developing financing mechanisms to improve access to housing should be policy priorities. В число стратегических приоритетов должны входить достижение эффективного управления жилищным хозяйством, инвестирование в крупномасштабную реконструкцию для повышения экологической результативности и разработка механизмов финансирования для расширения доступа к жилью.
Other speakers informed the meeting about their recent national activities in relation to access to justice. Другие ораторы проинформировали Совещание о проделанной в их странах в последнее время работе в области доступа к правосудию.
With regard to access to justice, the Committee made observations with respect to injunctive relief, legal aid and dual representation. Что касается доступа к правосудию, то Комитет сформулировал замечания по поводу судебных запретов, юридической помощи и двойного представительства.
That new draft legislation would broaden access to judicial data in the country. В проекте нового закона предусматривается расширение доступа к судебной информации Венгрии.
However, providing non-technical summaries without providing access also to the full technical documentation is not sufficient. Тем не менее, предоставление нетехнических сводок, без предоставления также доступа к полной технической документации, не является достаточным.
Private parties have the right to access documentary evidence from criminal investigation/public prosecution. Частные стороны имеют право доступа к документальным доказательствам, которыми располагают следственные органы/органы прокуратуры.
Concerning access to justice provisions, reports and recommendations of the CLRTAP Implementation Committee were available online. Доклады и рекомендации Комитета по осуществлению КТЗВБР, касающиеся доступа к правосудию, доступны в режиме онлайн.
According to almost all respondents, registration or signing in to websites to get access to priority category information were not required. Согласно почти всем респондентам, регистрация или авторизация на веб-сайтах для получения доступа к информации, относящейся к приоритетным категориям, не требуется.
A representative of France then reported on progress made under the programme area on equitable access to water and sanitation. Представитель Франции проинформировал о ходе работы программной области, касающейся обеспечения равного доступа к воде и санитарии.
5.2 Assessing equity of access to water and sanitation 5.2 Оценка равенства в области доступа к воде и санитарии
Improving access to water for communities in Darfur, Sudan Улучшение доступа к воде для общин в провинции Дарфур (Судан)
WFP's activities were notable in relation to increasing access to assets, stabilizing school enrolment and enabling households to achieve adequate food consumption. Особенно заметными были мероприятия ВПП в области расширения доступа к активам, стабилизации числа учащихся в школах и предоставления домохозяйствам возможностей достижения адекватного уровня потребления продуктов питания.
This indicator will be reported towards universal access to services for ART, TB treatment and/or PMTCT. Этот показатель будет представляться в рамках отчетности по вопросам обеспечения всеобщего доступа к услугам по АРТ, лечению туберкулеза и/или по ППСМР.
Policies are also required to improve access to modern energy sources. Соответствующая политика также необходима для расширения доступа к современным источникам энергии.
"The Future We Want" made a number of appeals to improve transparency, access and participation. В документе "Будущее, которого мы хотим" был сформулирован ряд призывов к повышению прозрачности, улучшению доступа к информации и расширению участия.
REC reported on a number of projects to strengthen capacities in the area of access to justice across the region. Представитель РЭЦ сообщил о целом ряде реализуемых в регионе проектов, направленных на укрепление потенциала в области доступа к правосудию.
Label under national law not decisive with respect to access to justice Малозначимость названия документа, формулируемого согласно национальному законодательству, с точки зрения доступа к правосудию
The Court also found that the communicant did not have a legal interest required to access documentary evidence. Суд также установил, что автор сообщения не имел какого-либо признанного правом интереса в плане получения доступа к документальным доказательствам.