Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
In particular, further thought should be given to the elaboration of provisions on environmental impact assessments, access to information, public participation and access to justice. В частности, следует еще раз подумать о разработке положений, касающихся оценки экологического воздействия, доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию.
There was a need to make market access more effective in order to help exporters in complying with applicable regulations and to exploit market access concessions. Необходимо обеспечить более эффективный доступ к рынкам, с тем чтобы помочь экспортерам в соблюдении применяемых нормативных положений и использовании уступок, касающихся доступа к рынкам.
The possibility of remote access to cadastre data is one of its main features, giving clients smooth and fast access to cadastral data on a country-wide scale. Одной из главных ее черт является возможность удаленного доступа к кадастровым данным, которая позволяет клиентам беспрепятственно и быстро получать кадастровые данные на территории всей страны.
Please provide information on what measures are envisaged to increase access to drinking water, in view of the fact that very few people in rural areas have such access. Просьба сообщить о том, какие меры предусмотрены в целях расширения доступа к питьевой воде, учитывая, что в сельских районах такой доступ имеет весьма небольшой процент населения.
LDC-specific ISMs relevant to market access have generally been "delivered" as pledged, although there is still scope for improvements in market access conditions. ММП, конкретно рассчитанные на НРС и имеющие отношение к обеспечению доступа на рынки, как правило, "реализуются" в соответствии с принятыми обязательствами, хотя все еще остаются возможности для улучшения условий доступа к рынкам.
With regard to the compensation claim, the Court found that the issue concerned primarily a financial matter, which did not serve to obtain a decision on access or enforcement of access to his child. Что касается требования о возмещении расходов, то Суд пришел к выводу, что этот вопрос носит в первую очередь финансовый характер, а это не может служить основанием для принятия решения о доступе или обеспечении доступа к его ребенку.
In addition, access to official documentation will be greatly facilitated by the provision of free access to the Official Document System by the end of 2004. Кроме того, благодаря обеспечению свободного доступа к системе официальной документации Организации к концу 2004 года будет существенно облегчен доступ НПО к ее официальным документам.
Universalizing access, open access to public domain information, freedom of expression and specific policies to foster distribution of information and knowledge were seen as critical to promoting cultural diversity. Решающее значение для содействия культурному разнообразию имеют универсализация доступа, обеспечение открытого доступа к информации, являющейся публичным достоянием, свобода слова и специально разработанные направления политики, способствующие распространению информации и знаний.
The microdata access should be based on a sound legal basis and the arrangements of access to microdata should be clear and transparent. Доступ к микроданным должен опираться на прочную правовую основу, а процедуры предоставления доступа к микроданным должны быть ясными и транспарентными.
We encourage each Party to consider going further in providing access to information, public participation in decision-making and access to justice than required under the Convention, noting that the Convention provides for minimum requirements. Мы призываем каждую Сторону рассмотреть возможность продвижения вперед в предоставлении доступа к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию дальше, чем это требуется согласно Конвенции, отмечая, что Конвенция устанавливает минимальные требования.
Increased access to non-sensitive technologies; guarantees of access Расширение доступа к нечувствительным технологиям и предоставление гарантий доступа
Priority should be given to scaling up services for those who lack access to safe water and sanitation, rather than improving services to populations that already have access. Внимание необходимо уделять прежде всего развитию услуг в интересах лиц, не имеющих доступа к чистой воде и средствам санитарии, а не совершенствованию обслуживания населения, которое уже имеет такой доступ.
We reiterate our willingness to seek universal access to medicines that are affordable, safe, effective and of good quality, as well as fairer access to vaccines in situations of pandemics. Мы подтверждаем свою готовность добиваться обеспечения всеобщего доступа к медицинским препаратам, которые являются доступными, безопасными, эффективными и хорошего качества, а также более справедливому доступу к вакцинам в условиях пандемии.
The need to avoid protectionist measures and to resolve issues of market access, agricultural subsidies and duty-free access for the least developed countries was also emphasized. Кроме того, была подчеркнута необходимость избегать каких-либо протекционистских мер, а также решать вопросы доступа к рынкам, сельскохозяйственных субсидий и беспошлинного доступа для наименее развитых стран.
Because women, who represent two thirds of the world's 752 million illiterate people, lack equal access to basic education, many are unable to access and benefit from potentially life-saving HIV education. Поскольку женщины, на которых приходится две трети из 752 миллионов неграмотных людей в мире, не имеют доступа к начальному образованию наравне с мужчинами, многие из них лишены возможности получать знания о ВИЧ, что вполне может стоить им жизни.
In fact, it would be possible for a country to be in full compliance with the Goals regarding access to water and sanitation without having extended access to any person belonging to the lowest wealth quintile. На самом деле страна может полностью соблюдать требования Целей в отношении доступа к воде и санитарным услугам, не распространяя этот доступ на лиц, принадлежащих к квинтилю с самыми низкими доходами.
Women's access to cassava processing equipment and enhanced access to information technology in Nigeria resulted in their increased productivity and increased market visibility and market share. В Нигерии благодаря получению доступа к оборудованию для переработки маниоки и расширению доступа к информационным технологиям женщинам удалось повысить производительность своего труда, занять на рынке более заметное место и увеличить долю своей рыночной продукции.
They can advocate for girls' education, adult literacy classes, access to clean water, improved sanitation and greater access to primary health care. Они способны отстаивать право девочек на образование, организовывать кампании по борьбе с неграмотностью среди взрослых, добиваться доступа к чистой воде, улучшения санитарных условий и расширения доступа к первичному медицинскому обслуживанию.
In their professional life, inequalities persist in access to resources such as land, credit, agricultural inputs and technology and in access to the market. В трудовой жизни сохраняется неравенство в получении доступа к ресурсам, таким как земля, кредиты, инвестиции, технологии, а также к рынку.
Legally no gender-based discrimination exists regarding access to credit. However, the conditions demanded by financial institutions reduce that access because women do not own assets that can serve as collateral. Хотя закон и запрещает дискриминацию в сфере доступа к кредитованию, требования, выдвигаемые финансовыми учреждениями, ограничивают доступность заемных средств для женщин, которые не обладают имуществом, которое они могли бы предложить в качестве обеспечения.
Please provide information on the measures taken to provide access to quality medical services and access to medical establishments by children who live in remote areas. Просьба предоставить информацию о мерах, принимаемых в целях обеспечения детям, проживающим в отдаленных районах, доступа к качественным медицинским услугам и доступа к медицинским учреждениям.
Improved access to financial services is an important ingredient of livelihood diversification efforts, as well as support for access to markets, which can pay impressive dividends. Важной составляющей усилий в целях диверсификации источников доходов является улучшение доступа к сектору финансовых услуг, а также оказание помощи в обеспечении доступа к рынкам, что может принести весьма существенные дивиденды.
The Committee recommends that the State party take additional measures to promote equality of access to employment for persons with disabilities and pay particular attention to their access to private sector employment. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры в целях поощрения равного доступа к занятости инвалидов и уделять особое внимание возможностям их трудоустройства в частном секторе.
The importance of access to safe, affordable transportation was highlighted for its role in improving quality of life by promoting economic opportunity and enhancing access to social services, notably in health and education. Была подчеркнута необходимость обеспечить доступ к безопасному и доступному транспорту, так как это важно для повышения качества жизни на основе создания экономических возможностей и расширения доступа к социальным услугам, в частности в области здравоохранения и образования.
States should also encourage wide access to the legal profession, including affirmative action measures to ensure access for women, minorities and economically disadvantaged groups. Государствам следует также содействовать обеспечению широкого доступа к получению юридической профессии, включая принятие мер по обеспечению равных возможностей для доступа к таким услугам женщин, представителей меньшинств и экономически неблагополучных групп населения.