| Individuals, organizations and communities should benefit from access to knowledge and information. | Благами доступа к знаниям и информации должны пользоваться частные лица, организации и общины. |
| Establishing legislation on access to information and the preservation of public data, notably in the area of the new technologies, is encouraged. | Поощряется разработка законодательства относительно доступа к информации и сохранения являющихся публичным достоянием данных, особенно в области новых технологий. |
| Failure to access education limits all options for further development and is a contributing factor to poverty. | Отсутствие доступа к образованию ограничивает возможности развития человека в будущем и является одной из причин нищеты. |
| Aid without access to markets is meaningless. | Помощь без обеспечения доступа к рынкам лишена смысла. |
| This will involve direct assistance to relevant countries in the area of credit for small entrepreneurs and access to appropriate technology. | Это будет включать оказание прямой помощи соответствующим странам в области кредитования мелких предпринимателей и получения доступа к соответствующим технологиям. |
| It was also important to promote access to reproductive health services and information so that young people could make responsible choices. | Помимо этого, необходимо способствовать расширению доступа к информации и услугам по охране репродуктивного здоровья, чтобы молодежь имела возможность принимать осознанные решения. |
| It is extremely important to ensure that fishing communities have secure rights of access to sustainably managed fishing resources. | Чрезвычайно важно обеспечить, чтобы рыболовецкие общины имели гарантированное право доступа к рыбным ресурсам, используемым рациональным образом. |
| The procedures to access justice are slow and complex and migrant women face additional difficulties. | Для процедур доступа к органам правосудия характерны медлительность и сложность, а женщины-мигранты сталкиваются с дополнительными трудностями45. |
| Seeking improved market access for organic agricultural products. | содействия улучшению доступа к рынкам для биологически чистой сельскохозяйственной продукции. |
| Registration is necessary to access the system. | Для доступа к системе необходимо зарегистрироваться. |
| Riparian Parties and joint bodies should consider granting access to agendas, minutes and other documents of joint bodies and their subsidiary organs. | Прибрежные Стороны и совместные органы должны рассмотреть вопрос о предоставлении доступа к повесткам дня, протоколам и другим документам совместных органов и их вспомогательных структур. |
| By regulating access to TK, local indigenous communities could generate income, build the capacity to develop value-added activities, increase efficiency and empower themselves. | Благодаря регулированию доступа к ТЗ местные общины коренных народов могут увеличить доходы, создать потенциал для организации деятельности, приносящей добавленную стоимость, повысить эффективность и расширить свои возможности. |
| This concern was closely related to having a greater access to technology and financing. | Эта проблема тесно связана с получением большего доступа к технологии и финансированию. |
| Currently, over 50 countries are drafting ABS legislation, primarily to govern access to their genetic resources. | В настоящее время более 50 стран разрабатывают законы по ДРВ, прежде всего для регулирования доступа к генетическим ресурсам. |
| In this article we discussed a number of issues related to providing remote access to the remote desktop Web site. | В этой статье мы обсудили некоторые проблемы, связанные с обеспечением удаленного доступа к сайту remote desktop Web. |
| Now you may purchase not only the control panel, but a SSL certificate to access it via the secure connection. | Теперь вы можете купить у нас не только панель управления, но и SSL сертификат для доступа к ней по безопасному соединению. |
| As a Nero 9 user, you have direct access to the My Nero community. | Каждый пользователь Nero 9 имеет возможность прямого доступа к сообществу My Nero. |
| [A]ccess - this configures the network access method to use. | [A]ccess - конфигурирует используемый метод доступа к сети. |
| Click View to access the document. | Щелкните Просмотр для доступа к документу. |
| However, industry restructuring - especially if it is linked with increasing access to financing - may encourage deal flow to return. | Тем не менее, реорганизация отрасли, в особенности, если она связана с расширением доступа к средствам финансирования, может способствовать увеличению количества сделок. |
| There is no anonymous access to the web site files. | Анонимного доступа к файлам веб-сайта не существует. |
| But let us not forget that these are partial steps towards securing full, safe and unhindered access to children in situations of conflict. | Однако давайте не будем забывать, что это всего лишь частичные шаги на пути обеспечения полного, безопасного и беспрепятственного доступа к детям в условиях конфликта. |
| For example, citrus production has suffered from a diminished access to basic inputs. | Например, из-за сокращения доступа к базовым ресурсам снизилось производство цитрусовых. |
| The technical result consists in increasing the access protection to information resources of a heterogeneous computer network. | Технический результат заключается в повышении защиты доступа к информационным ресурсам неоднородной вычислительной сети. |
| The proposal puts emphasis on access to technology on a commercial basis. | В предложении сделан акцент на обеспечении доступа к технологии на коммерческой основе. |