Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
While granting non-staff personnel access to the informal system was a noble objective, granting them access to the formal system required careful consideration. Предоставление внештатному персоналу доступа к неформальной системе является благородной целью, однако вопрос о предоставлении доступа к формальной системе требует тщательного рассмотрения.
One of the innovative interventions of the GOG with regard to equal access is in relation to connectivity for the whole country and access to information based technology. Одним из инновационных мероприятий правительства Гайаны применительно к равному доступу является обеспечение средств связи в масштабах всей страны и доступа к информационным технологиям.
Mr. Pfister underscored the importance of improving global access to the benefits of scientific progress by improving access to information. Г-н Пфистер подчеркнул важность расширения глобального доступа к результатам научного прогресса за счет улучшения доступа к информации.
For female own-account workers, moreover, inequalities are manifested in limited access to property, assets and credit, or access being conditional on the existence of a male guarantor. Более того, что касается самостоятельно занятых женщин, то неравенство проявляется в ограниченности доступа к имуществу, активам, кредитам или в том, что такой доступ зависит от наличия гаранта из числа мужчин.
Control may relate to access to key resources and managing key activities, such as product design, international brands, and access to final customers. Контроль может касаться доступа к ключевым ресурсам и управления основной деятельностью, например проектирования товара, использования международных брендов и работы с конечным потребителем.
It also noted reports that 15,000 Filipino children at risk of statelessness had been denied access to government schools and access to basic amenities. Она также отметила сообщения о том, что 15000 филиппинских детей, которые могут остаться без гражданства, не имеют доступа к обучению в государственных школах и к основным благам.
JS 1 stated that while progress has been made with internet access, the exorbitant cost of internet limited access to information and freedom of expression. В СП 1 отмечается, что, в то время как был достигнут прогресс в вопросах доступа к Интернету, чрезмерная стоимость Интернета ограничивает доступ к информации и свободе выражения мнений.
This Program, besides allowing children's access to pre-school education, also improves the conditions for women's access to and permanence at work. Эта программа, помимо предоставления детям доступа к дошкольному образованию, также улучшает условия доступа женщин к работе и их удержания на рабочем месте.
Overall, however, developing countries are making significant progress in increasing access to primary education and on gender parity in access. Вместе с тем в целом развивающиеся страны добились заметного прогресса в расширении доступа к начальному образованию и обеспечении гендерного равенства в вопросах доступа.
In order to provide access to different researchers' computer device from other Autonomous Regions, regional offices have been provided with a secure place access. В интересах обеспечения доступа к компьютерному оборудованию различных исследователей из других автономных областей региональным отделениям был предоставлен доступ с безопасных мест.
The Economic and Social Council adopted resolution 2012/5 which noted continuing progress in ICT access and development applications, especially mobile communications, but reiterated concern about inequalities in access, particularly regarding broadband networks. Экономический и Социальный Совет принял резолюцию 2012/5, в которой он отметил продолжающийся прогресс в расширении доступа к ИКТ и их использовании в целях развития, в частности в сфере мобильных коммуникаций, но вновь выражается обеспокоенность по поводу неравенства в доступе, особенно к широкополосным сетям.
Such strategies could be organized around four pillars: fishing agreements, improved access to international markets, development of aquaculture and better access to finance. Такие стратегии могли бы строиться с опорой на четыре главных пункта: соглашения о рыболовстве, расширение доступа к международным рынкам, развитие аквакультуры и улучшение условий доступа к финансированию.
The Ombudsman and the Commission for access to administrative documents assist the public in the event the right to access is wrongfully denied. В случае неправомерного отказа в праве доступа помощь общественности оказывают омбудсмен и Комиссия по вопросам доступа к административным документам.
Biases in teaching and access to learning materials also need to be eliminated particularly in those developing countries where girls are routinely denied access to even the most basic education. Также необходимо искоренить предрассудки как в процессе обучения, так и в плане доступа к учебным материалам, особенно в тех развивающихся странах, в которых девочек регулярно лишают возможностей получения даже самого элементарного образования.
However, the speed of Internet access and access to technical equipment remain major obstacles, in particular in the Caucasus and Central Asia. Однако скорость получения доступа к Интернету и доступа к техническому оборудованию по-прежнему остается основным препятствием, особенно на Кавказе и в Центральной Азии.
Women are even less likely to have as much access to these facilities owing to their disproportionate access to transport facilities in these regions. При этом женщины имеют еще меньшую возможность посещать медицинские учреждения из-за своего крайне ограниченного доступа к транспортным средствам в этих областях.
In terms of access to basic services, the indicators show a slight deterioration in terms of basic education and access to clean drinking water. Что касается доступа к основным услугам, то показатели свидетельствуют о некотором ухудшении положения в области базового образования и доступа к чистой питьевой воде.
Half the developing world still lacks access to sanitation, a fifth has no access to safe water, and slum populations are growing steadily. Половина населения в развивающихся странах мира все еще не имеет доступа к средствам санитарии, пятая часть - к доброкачественной воде, при этом продолжается неуклонный рост численности обитателей трущоб.
Increased competitiveness may help overcome some of the negative impacts of unfavourable market access conditions, and preferential market access may counterbalance some degree of uncompetitiveness. Повышение конкурентоспособности может помочь в преодолении некоторых из негативных последствий неблагоприятных условий доступа к рынкам, а преференциальные условия доступа на рынки могут уравновесить определенную степень неконкурентоспособности.
They sought to increase internally displaced persons' access to assistance to return to Kosovo and to simplify procedures to ensure they had proper access to social services. Рекомендации направлены на повышение доступа внутренне перемещенных лиц к помощи в возвращении в Косово и упрощение процедур по предоставлению доступа к социальным службам.
Thus, the two Conventions can be considered to be complementary with respect to access to information, public participation and access to justice. Поэтому эти две конвенции можно рассматривать как взаимодополняющие в том, что касается доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию.
The IEEE 802.11 standard doesn't specify the communications between access points in order to support users roaming from one access point to another and load balancing. Рекомендация IEEE 802.11 не специфицирует связи между точками доступа для поддержки пользователей роуминга от одной точки доступа к другой и балансировки нагрузки.
Tariffing interval when using traditional Internet access via GPRS technology with access point is 1 (one) Kbyte. Интервал тарификации услуги традиционного доступа к сети Интернет с помощью технологии GPRS через точку доступа составляет 1 (один) Кбайт.
According to Falco, as of December 2007, the conversion rate of accounts from paid access to free access was over 80%. К декабрю 2007 года, согласно Рэнди Фалко, конверсия перехода от платного доступа к бесплатному достигала 80 %.
The 6502's memory access architecture had let developers produce fast machines without costly direct memory access (DMA) hardware. Архитектура доступа к памяти, взятая от 6502, позволила разработчикам достичь хорошей производительности без использования дорогостоящего в реализации модуля DMA.