Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Weak domain account policy settings increase the risk of unauthorized access to the system and information resources. Пассивность установочных параметров доступа к доменным счетам повышает риск несанкционированного доступа к системе и информационным ресурсам.
The Government has put in place the policy to facilitate and regulate the access to internet. Правительство реализует политику содействия и регулирования доступа к Интернету.
Lawyers in the Office of the Prosecutor had no library of primary sources or any direct access to such sources. Юристы Канцелярии Обвинителя не имели доступа к собранию первоисточников или какого-либо прямого доступа к таким источникам.
Until access to the Internet is ensured everywhere, the conventional forms of publishing data will have to be maintained. До обеспечения повсеместного доступа к Интернету придется сохранять традиционные формы публикаций.
Botswana has made major progress towards achieving universal access to Primary education, which provides a strong base for achieving access to basic education. Ботсвана добилась заметного прогресса в направлении достижения всеобщего доступа к начальному образованию, что является надежной основой для обеспечения доступа к базовому образованию.
The right of access to justice is enshrined in the Constitution. Право доступа к правосудию закреплено Конституцией.
Without access to the political infrastructure, individuals and groups remain marginalized from governance structures. Без доступа к политической инфраструктуре отдельные лица и группы лиц будут лишены доступа к структурам управления.
Please indicate the factors which prevent women from having access to the Basic Heath Centres and the steps undertaken so far to facilitate easy access to them. Просьба указать факторы, которые препятствуют женщинам в получении доступа к базовым медицинским центрам и сообщить о принятых мерах по упрощению их доступа к ним.
COHRE/MSF indicated that some regions and municipalities have adopted rules on access to social housing aimed at precluding Roma from having access to social housing. ЦЖПВ/ФМШ сообщили о том, что некоторые регионы и муниципалитеты приняли правила о доступе к социальному жилью, с тем чтобы воспрепятствовать получению рома доступа к социальному жилью.
There was also mention of the importance of access for all to free primary education and strengthening access to higher education through national programmes, including affirmative action policies. Была также упомянута важность предоставления всем лицам доступа к бесплатному начальному образованию и укрепления доступа к высшему образованию в рамках национальных программ, включая стратегии позитивных мер.
Over the past years, the Government has taken steps to support private sectors in abolishing some rules; improving access to SMEs capital source, to business development services such as training, information dissemination, consultancy; access to markets and technology. В последние годы правительство приняло ряд мер для поддержки частного сектора посредством отмены некоторых правил, расширения доступа к источникам кредитования МСП, к услугам по развитию бизнеса, в частности обучению, информации и консультированию, а также к рынкам и технологиям.
The Government was also taking measures to ensure that women had access to productive resources and improved access to labour markets, including regional and international markets. Правительство также принимает меры по обеспечению доступа женщин к производственным ресурсам и расширению их доступа к рынкам труда, включая региональные и международные рынки.
The addendum addresses the current access process as well as the proposed plan of action, which would enhance and simplify access to United Nations documentation. В этом добавлении рассматривается нынешняя процедура получения доступа к документации, а также предлагаемый план действий, который расширит и упростит доступ к документации Организации Объединенных Наций.
WIPO's Access to Research for Development and Innovation programme facilitates access to scientific and technical journals. В рамках программы ВОИС "Доступ к результатам исследований в интересах развития и инноваций" осуществляются мероприятия в целях облегчения доступа к научно-техническим журналам.
Multiple Access controls and rules offer a very good and flexible way of controlling client's access to Internet. Разнообразные механизмы и правила управления доступом предлагают очень хороший и гибкий путь контроля клиентского доступа к Интернет.
The basic Bulgarian legislation relating to access to information is the Access to Public Information Act. Основным законодательным документом в области обеспечения доступа к правосудию в Болгарии является закон о доступе к общественной информации.
Access to adequate housing would be impossible without access to land, credit and employment. Доступ к надлежащему жилью невозможен без доступа к земле, кредитам и работе.
Access to land is often seen as a prerequisite to gaining access to other productive resources. Доступ к земле часто рассматривается как необходимое условие для получения доступа к другим производственным ресурсам.
Access to social services is also threatened by intellectual property regimes that limit access to medicines and information. Режимы интеллектуальной собственности, ограничивающие доступ к лекарственным препаратам и информации, также создают угрозу для доступа к социальным услугам.
There is thus currently nothing to prevent access to journals or reviews, whether national or foreign, and the Internet is fully available for public access. В этой связи в настоящее время в Экваториальной Гвинее не имеется каких-либо препятствий для доступа к журналам или газетам, будь то иностранным или национальным, а Интернет также имеет полностью всеобщий характер и широко доступен для общества.
The Court stressed that the author did not seek access to such evidence. Суд подчеркнул, что автор не запрашивал доступа к таким доказательствам.
The State party notes that the author did not request access to this evidence. Государство-участник отмечает, что автор не ходатайствовал о предоставлении доступа к этим доказательствам.
It cannot therefore be claimed that the author had no access to a court. Таким образом, утверждать, что автор не имела доступа к судебному разбирательству, нельзя.
Reducing hunger depends on real and equal access to and control over productive resources for men and women in rural areas. Сокращение масштабов голода зависит от обеспечения мужчинам и женщинам в сельских районах реального и равноправного доступа к производственным ресурсам, а также от контроля над ними.
In addition, middle-income country status means having better access to international capital markets. Кроме того, страны со средним уровнем дохода в силу их статуса обладают преимуществами более широкого доступа к международным рынкам капитала.