Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Costs for Internet access remain a major obstacle and efforts to promote Internet use are lacking. Стоимость доступа к Интернету остается существенным сдерживающим фактором, и не предпринимается попыток пропаганды использования Интернета.
Mr. Bouzid asked whether the high cost of legal expenses constituted an impediment to access to justice in the State party. Г-н Бузид спрашивает, является ли высокая стоимость судебных издержек препятствием для доступа к правосудию в государстве-участнике.
Although more women occupied such positions, further efforts were needed to improve women's access in all sectors. Хотя число женщин, занимающих такие должности, увеличилось, для расширения их доступа к указанным должностям во всех секторах необходимы дополнительные усилия.
Public campaigns highlight the benefits of girls' education among population groups with lower access rates, e.g. ethnic minorities. В ходе публичных кампаний подчеркивается значение образования девочек из числа групп населения с более низкими показателями доступа к нему, например это касается этнических меньшинств.
Improvements in data are not always accompanied by improved access to gender statistics. Повышение качества данных не сопровождается расширением доступа к гендерной статистике.
This might involve additional efforts by compilers as well as negotiations with customs agencies for access to additional records on customs documents. Это может потребовать дополнительных усилий от составителей, а также их взаимодействия с таможенными органами для получения доступа к дополнительным учетным данным, содержащимся в таможенных документах.
In some countries, access to bank records had to be duly authorized by prosecuting or judicial authorities. В некоторых странах для получения доступа к банковским данным требуется санкция прокуратуры или суда.
In the federal and provincial police stations that were visited, members of the Subcommittee noted major shortcomings in terms of access to medical assistance. Делегация ППП отметила значительные недостатки в плане доступа к медицинской помощи в посещенных федеральных и провинциальных отделениях полиции.
The reports were also easy to verify because Angola provided unrestricted access to prisons. Кроме того, сообщения о нарушениях легко проверить, потому что в Анголе нет никаких ограничений в плане доступа к местам содержания под стражей.
For information relating to a deceased person, his or her successors could request access to public information. Когда речь идет о сведениях, касающихся скончавшегося человека, его наследники могут подать запрос о получении доступа к имеющейся у государства информации.
The State guarantees equality of opportunity in regard to access to and success at school. Государство гарантирует равенство возможностей в плане доступа к школьному образованию и его успешного прохождения.
UNICEF noted that access to drinking water was problematic. ЮНИСЕФ отметил трудности доступа к питьевой воде.
It also noted the need to amend the legislation to ensure quick and easy access to information. Он также отметил необходимость изменения законодательства в целях обеспечения оперативного и беспрепятственного доступа к информации.
While that was commendable, SAFIRE regretted that young people under 18 years of age could not access those health-care services. Хотя это и похвально, САФИРЕ выразила сожаление, что молодежь младше 18 лет не имела доступа к этим медицинским услугам.
Police agents often questioned suspects without giving them access to legal counsel. Полицейские часто допрашивали подозреваемых без предоставления им доступа к адвокату.
This is in stark contrast to the poor results achieved regarding access to improved sanitation. Такое положение резко контрастирует с низкими результатами по улучшению доступа к санитарным услугам.
The government has also failed to meet minimum obligations to provide vulnerable IDPs with access to food and water. Правительство также не выполнило минимальные обязательства по обеспечению уязвимым ВПЛ доступа к продовольствию и воде.
CERD expressed concern regarding the obstacles faced by indigenous peoples in obtaining access to justice. КЛРД выразил озабоченность по поводу препятствий, с которыми сталкиваются коренные народы в получении доступа к правосудию.
Challenges remained, however, in terms of access to some educational levels, to quality education for all and accessibility. Вместе с тем сохраняются трудности с точки зрения доступа к некоторым уровням образования, к качественному образованию для всех и его доступности.
UNHCR was concerned about some restrictive practices regarding access to the territory which had been reported by different institutions and organizations since 2009/2010. УВКБ выразило озабоченность в связи с некоторыми ограничительными видами практики, касающимися доступа к территории, о которых сообщали различные учреждения и организации с 2009/2010 годов.
However, the free flow of information was limited by the fact that not everyone had access to the Internet. Тем не менее свобода распространения информации ограничена из-за отсутствия всеобщего доступа к Интернету.
The MOH, despite the pressure of budget cuts, is trying to maintain the access to health-care treatment particularly to vulnerable groups. Несмотря на сокращение бюджетных ассигнований, МЗ прилагает усилия для сохранения доступа к медицинскому обслуживанию, в первую очередь для уязвимых групп.
CESCR recommended that the Dominican Republic take steps to prevent discrimination against specific groups in their access to protection against HIV/AIDS. КЭСКП рекомендовал Доминиканской Республике принять меры по предупреждению дискриминации в отношении конкретных групп с точки зрения их доступа к защите от ВИЧ/СПИДа.
COMFREL and JS15 expressed concern in regard to equal access to media for all political parties. КСЧВ и в СП15 была выражена озабоченность в связи с положением в области равного доступа к СМИ для всех политических партий.
The Law guarantees to every child equal right of access to and equal opportunities for participation in appropriate education, without discrimination. Закон гарантирует каждому ребенку равные права в плане доступа к получению соответствующего образования и равные возможности без какой-либо дискриминации.