Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Opposition parties reportedly experience serious difficulties in gaining access to State-controlled media, especially in the periods between elections. По некоторым сообщениям, оппозиционные партии испытывают серьезные трудности в получении доступа к государственным средствам массовой информации, в особенности в периоды между выборами.
However, the exercise of the right to hold opinions in society at large assumes ready access to the mass media. Вместе с тем осуществление права на собственное мнение в обществе в целом предполагает наличие доступа к средствам массовой информации.
However, the increase is far below trends in education and access to formal employment. Однако указанное повышение намного ниже соответствующих тенденций в области образования и доступа к формальной занятости.
It functions as an informal and innovative alliance of organizations that can leverage resources to facilitate access to global experiences and best practices in information and communication for development. Он функционирует в качестве неофициального и новаторского союза организаций, который может обеспечивать мобилизацию ресурсов в целях облегчения доступа к глобальному опыту и передовой практике в области информации и коммуникации в целях развития.
Women in rural areas often lack access to land, credit and technology. Женщины сельских районов зачастую не имеют доступа к земле, кредиту и технологии.
Thus, measures to improve their access to finance are critical to the development and successful operation of micro-enterprises and SMEs. Вот почему для развития и успешного функционирования МСП и микропредприятий исключительно важное значение имеют меры по улучшению их доступа к финансам.
Hence our belief in ensuring that children at the primary and secondary levels have 100 per cent access. Отсюда наша убежденность в необходимости обеспечения детям 100-процентного доступа к начальному и среднему образованию.
Acting as a broker, UNIFEM supports their increased access and participation in the official workings of the United Nations. Выступая в качестве своего рода посредника, ЮНИФЕМ содействует расширению их доступа к официальным мероприятиям Организации Объединенных Наций и участия в них.
The Division proposes to develop technologies for the cost-effective access and dissemination of information, to improve organizational processes and to improve staff productivity. Отдел планирует осуществлять разработку технологий для обеспечения экономичного с точки зрения затрат доступа к информации и ее распространения, совершенствовать организационные процессы и повышать производительность труда сотрудников.
The Commission on Human Settlements could consider providing an input on women's access to land and shelter. Комиссия по населенным пунктам могла бы подготовить материалы по обеспечению женщинам доступа к земельным ресурсам и жилью.
Budgetary reductions have also affected disabled children who are particularly disadvantaged in their access to adequate health and educational facilities. Бюджетные сокращения также влияют на положение детей-инвалидов, которые находятся в особо неблагоприятном положении в плане доступа к надлежащим медицинским и учебным заведениям.
The difficult access to investment funds and venture capital seems to be a particular impediment to growth, especially for small enterprises. Трудность получения доступа к инвестициям и венчурному капиталу, как представляется, является одним из основных сдерживающих факторов экономического роста, особенно в том, что касается мелких предприятий.
In this regard, SMEs needed particular assistance in which the State could play an important role, including access to essential inputs. В этом отношении МСП особенно нуждаются в помощи, в оказании которой государство может играть важную роль, включая предоставление доступа к основным факторам производства.
Traders in developing countries and transition economies needed access to secure, efficient and competitively priced financial services. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой участники торговли нуждаются в получении доступа к надежным и эффективным финансовым услугам, предлагаемым по конкурентоспособным ценам.
This offers the prospect of world-wide and real-time access to TCDC activities and INRES. Это открывает перспективы глобального и оперативного доступа к информации о деятельности в области ТСРС и ИСС.
Efforts by the field staff of the Special Rapporteur to gain access to the prisoners were frustrated by the militia. Милиция сорвала усилия сотрудников Специального докладчика на местах добиться доступа к этим заключенным.
This would help improve the access to funds, refinance and deposit insurance by these institutions. Это содействовало бы получению более широкого доступа к ресурсам, рефинансированию и страхованию вкладов этими учреждениями.
More information on UNCDF activities in micro-financing was requested, including criteria for ensuring access to micro-credits. Поступили просьбы о представлении более подробной информации о принимаемых ФКРООН мерах по микрофинансированию, в том числе о критериях обеспечения доступа к микрокредитам.
Specific network service delivery is growing, but access to the services varies greatly among countries. Расширяется система предоставления специальных услуг в этой области, но по-прежнему сохраняются существенные различия в том, что касается доступа к этим услугам.
Millions lack access to basic health care services. Миллионы людей не имеют доступа к основным медицинским услугам.
It is urgent that we take the necessary decisions to ensure access to and protection of fresh water. Нужно безотлагательно принять необходимое решение для обеспечения доступа к пресной воде и ее защиты.
Improved access to information was also a crucial issue in the provision of care. Улучшение доступа к информации также является одним из важнейших вопросов, связанных с обеспечением лечения.
In the corporate context, deprivation of access to data ranges from circumstances where data may be recoverable, to the unrecoverable destruction of data. Применительно к компаниям лишение доступа к данным варьируется от ситуации, когда данные поддаются восстановлению, до необратимого разрушения данных.
Some less competitive exporters are facing adjustment issues consequent to quota elimination and require assistance to improve their market access and supply capacity. Некоторые менее конкурентоспособные экспортеры столкнулись с проблемами адаптации после отмены квот и настаивают на оказании им помощи для улучшения условий их доступа к рынкам и производственно-сбытового потенциала.
Participants noted that a large portion of economic activity in Africa depended on access to water. Участники констатировали, что в Африке экономическая деятельность во многом зависит от доступа к воде.