Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The authorization of access to the ICPO-Interpol files to third parties by the General Secretariat is also a conduct that is attributable to ICPO-Interpol. Предоставление Генеральным секретариатом третьим сторонам доступа к архивам МОУП-Интерпола также представляет собой поведение, присваиваемое МОУП-Интерполу.
Micro-entrepreneurs in the informal economy, the majority women, most often have no access to financing and long-term capital. Микропредприниматели в неформальной экономике, большинство среди которых составляют женщины, чаще всего не имеют доступа к финансированию и долгосрочному капиталу.
Without access to fertile land, uncontaminated water and a healthy biological ecosystem, farmers' livelihood is in danger. Отсутствие доступа к плодородной земле, незараженной воде и здоровой биологической экосистеме может лишить фермеров средств к существованию.
Because poor farmers lack financial resources to commission research projects and lack access to research institutions, many of their needs remain unrecognized or unmet. Поскольку у неимущих фермеров нет финансовых ресурсов для того, чтобы заказать такие научно-исследовательские проекты, и нет доступа к научно-исследовательским заведениям, о многих их потребностях по-прежнему неизвестно или они остаются неудовлетворенными.
Indigenous women are seeking inclusion in decision-making and policy-making as well as the right to access and control land. Женщины, представляющие коренные народы, стремятся участвовать в директивной деятельности и формировании политики, а также реализовать свое право на получение доступа к земле и осуществление контроля над нею.
As the report indicated, the Government was emphasizing the improved access of girls to education. Как указывается в докладе, особое внимание правительство уделяет облегчению девочкам доступа к образованию.
Main reasons were cultural factors, limited schooling and limited access of women to alternative and customized sources of information. Главными причинами такой ситуации являются культурные факторы, низкий уровень образования и отсутствие доступа к альтернативным и привязанным к местным потребностям источникам информации.
The revised policies in this field have created more favourable conditions for women to participate in and get access to financial resources. Путем пересмотра политики в этой области созданы более благоприятные для женщин условия для участия и получения доступа к финансовым ресурсам.
Provision of rural health programmes to ensure equity of access to oral health services Разработка программ охраны здоровья в сельских районах для обеспечения равного доступа к услугам по профилактике заболеваний полости рта
A workshop will be organized to exchange experiences among national administrators including practical approaches to improving access to environmental reports through national official web sites. Будет организовано рабочее совещание для обмена опытом между национальными администраторами, включая практические подходы к улучшению доступа к экологическим докладам с помощью официальных национальных веб-сайтов.
There are equal opportunities for all to access education and training within the urban and rural areas of Guyana. Всем жителям городских и сельских районов Гайаны обеспечиваются равные возможности доступа к образованию и профессиональной подготовке.
This policy is extended to ensure full access to opportunities for further educational studies. В рамках этой политики намечена цель последующего обеспечения полного доступа к возможностям для продолжения учащимися своего образования.
In Switzerland, that method had recently provided the basis for a study on discrimination in access by young migrants to employment. В Швейцарии этот метод также послужил недавно основой для исследования по вопросу о дискриминации в отношении доступа к трудоустройству молодых мигрантов.
No single approach would adequately address the multifaceted problem of ensuring access to quality health care for people of African descent. Ни один подход единоличного характера не решит адекватным образом многогранную проблему обеспечения доступа к качественному медицинскому обслуживанию для лиц африканского происхождения.
The Committee frequently considered article 7 in conjunction with article 6 and questioned States on the non-discriminatory access to employment and services. Комитет зачастую рассматривает статью 7 в сочетании со статьей 9 и задает государствам вопросы относительно недискриминационного доступа к работе по найму и услугам.
Deprivation of access to justice usually means denial of human rights, political exclusion and legal uncertainty. Лишение доступа к правосудию обычно означает отказ в соблюдении прав человека, политическое отторжение и правовую неопределенность.
A process of consultation, dialogue and coordination between the formal and non-formal legal systems can improve access to justice. Улучшению доступа к правосудию может способствовать процесс консультаций, диалога и координации усилий и действий между формальной и неформальной юридическими системами.
This law governs access to information of general interest to the public in the hands of public authorities. Этот Закон регулирует порядок доступа к имеющейся у государственных органов информации, представляющей интерес для населения.
French Gypsies had full access to social rights. Французские цыгане обладают всей полнотой доступа к социальным правам.
The promotion of access to information is further realised through the public and private broadcasting institutions, the print and electronic media. Расширение доступа к информации также обеспечивается государственными и частными вещательными учреждениями, печатными и электронными средствами массовой информации.
The provision of legal assistance and representation is critical to access to courts. Обеспечение правовой помощи и представительства имеет важнейшее значение для гарантии доступа к судам.
Cubans are not suffering from malnourishment for one reason: ensuring access to food has remained a priority of the Government. Кубинцы не страдают от недоедания по одной причине: обеспечение доступа к продовольствию по-прежнему является первоочередной задачей правительства страны.
Many members of disadvantaged groups are deprived of access to justice because the costs of engaging with judicial institutions outweigh their resources. Многие представители обездоленных групп оказываются лишенными доступа к правосудию из-за связанных с обращением в судебные инстанции затрат, которые перевешивают имеющиеся у них ресурсы.
An overarching body of principles that highlight the minimum core elements of the right of access to justice for the disadvantaged should be developed. Следует разработать сведенный в одно целое набор принципов, высвечивающий минимальные основные элементы права доступа к правосудию для обездоленных групп.
This should include provision for sanctions for those who wilfully obstruct access to information. Это должно предполагать принятие санкций в отношении тех, кто намеренно препятствует получению доступа к информации.