Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
One of the main obstacles to obtaining access to this benefit is the lack of required identification documents. Одним из главных препятствий на пути к получению доступа к этому пособию является отсутствие требующихся документов, удостоверяющих личность.
It was a technical partner with UNIFEM on the production of the handbook on access to justice for victims of human trafficking. Она выступила техническим партнером ЮНИФЕМ по выпуску справочника по вопросам доступа к правосудию для жертв торговли людьми.
The Paris Bar supports social integration; each year, it expands its methods of facilitating access to justice for the most vulnerable groups. Парижская коллегия адвокатов осуществляет деятельность, направленную на социальную интеграцию, и ежегодно расширяет свои возможности для обеспечения доступа к правосудию в интересах наиболее уязвимых групп.
The speaker welcomed the focus on systemic bottlenecks to access to social services and discriminatory attitudes. Выступающий приветствовал сосредоточение внимания на системных узких местах в плане доступа к социальным услугам и дискриминационных отношений.
Ageing has dramatic consequences in the context of work and access to productive resources. Старение приводит к резко ощутимым последствиям в том, что касается работы и доступа к производственным ресурсам.
Work thus constitutes an element that transcends access to employment. З. Таким образом, понятие труда гораздо шире понятия доступа к занятости.
The efforts have had a catalytic effect on national policy reforms for improved access to basic urban services. Эти усилия оказали каталитическое воздействие на проведение реформы национальной политики по расширению доступа к основным городским услугам.
In Philadelphia and San Francisco, the organization organized access to holistic care practitioners (2007-2010). В Филадельфии и Сан-Франциско организация обеспечила возможность доступа к услугам специалистов по комплексному медицинскому обслуживанию (2007 - 2010 годы).
Education policies focus on the major pillars of increasing access, improving quality and broadening equity. Приоритетное внимание в образовательной политике уделяется таким вопросам, как расширение доступа к образованию, повышение его качества и выравнивание условий для его получения.
It is widely recognized today that the issue of access to basic education, including to pre-primary and secondary education, has been universally addressed. Сегодня широко признается, что вопросы доступа к базовому образованию, включая дошкольное и среднее образование, повсеместно решаются.
The recent trends in deepening regional integration offer potential for expanding access to markets and the creation of jobs and income. Недавние тенденции к углублению региональной интеграции создают потенциал для расширения доступа к рынкам и создания рабочих мест и доходов.
Factors that undermine the achievement of gender equality include cultural and traditional practices and beliefs and limited access to productive resources and credit facilities. В число факторов, определяющих достижение гендерного равенства, входят культурные традиции, обычаи, мировоззрение, а также ограниченность доступа к производственным ресурсам и кредитам.
Major progress has been made over the past five years in access to employment. В последние пять лет в сфере доступа к трудоустройству были достигнуты значительные успехи.
Multilateral and other development banks can play an important role in broadening the sources of and access to climate finance. Важную роль в расширении круга источников финансирования и доступа к средствам для борьбы с изменением климата могут играть многосторонние и другие банки развития.
Investments in social protection and health-care access also contribute to human resource development and productivity growth. Развитию людских ресурсов и росту производительности также способствуют инвестиции в обеспечение доступа к социальной защите и системе здравоохранения.
Today, more than 2.5 billion people worldwide lack access to regular and affordable financial services. Сегодня более 2,5 миллиарда людей по всему миру не имеют доступа к постоянным и доступным финансовым услугам.
The cluster continued supporting African regional and subregional organizations on productive capacity-building for trade and market access and on the development of sustainable continent-wide industrialization. В рамках этого тематического блока продолжалось оказание поддержки региональным и субрегиональным организациям Африки в деле укрепления их потенциала в сфере промышленности, торговли и доступа к рынкам, а также углубления устойчивого процесса промышленного развития в масштабах всего континента.
One of the main aims of this project is to improve access to information on scientific research. Одной из основных целей этого проекта является улучшение доступа к информации о научных исследованиях.
In 2006, universal access to HIV prevention, treatment and care was set as a national goal. В 2006 году приняты национальные цели обеспечения всеобщего доступа к профилактике, лечению и уходу в связи с ВИЧ-инфекцией.
Several categories of citizens are entitled to discounts on access to cultural institutions. Ряд категорий граждан пользуются льготами в сфере доступа к культурным ценностям.
Persons with disabilities required even greater access to essential services, and programmes to benefit such persons needed more funding. Инвалидам необходимо расширение доступа к основным услугам, и требуется увеличение финансирования программ в интересах таких людей.
Increasing access to technology and creating a United Nations fund to support families would also improve the situation of those children. Расширение доступа к технологиям и создание фонда Организации Объединенных Наций для поддержки семей также будут содействовать улучшению положения таких детей.
Progress in facilitating access to contraception to address unmet needs for family planning has been insufficient. Прогресс в расширении доступа к противозачаточным средствам в целях удовлетворения потребностей в планировании семьи был недостаточным.
(b) All three organizations have established secure web-based systems for remote access to internal audit reports. Ь) Все три организации установили защищенные системы на веб-основе для обеспечения удаленного доступа к докладам, касающимся внутренней ревизии.
The Commission contributes expertise, resources, capacity, access to its global network of members and collaboration worldwide. Вклад Комиссии заключается в предоставлении экспертов, ресурсов, возможностей своего потенциала, доступа к глобальной сети членов Комиссии и совместных проектов во всем мире.