Poor access to ARVs makes treatment much less effective, allowing the epidemic can spread. |
Из-за ограниченного доступа к АРВП лечение является гораздо менее эффективным, что может способствовать распространению эпидемии. |
To provide the broadest possible access to information, the brochure has been developed in several language versions. |
В целях обеспечения максимально широкого доступа к информации данная брошюра была переведена на несколько языков. |
Increasing access to prenatal and post-natal care |
Расширение доступа к медицинскому обслуживанию в дородовой и послеродовой периоды |
Facilitation of creative women's access to financing. |
Направление З: содействие женщинам, начинающим свое дело, в получении доступа к финансированию |
Lack of public transport and low income deprive these groups from such access and medical follow-up. |
Отсутствие системы общественного транспорта и низкие доходы представителей этого населения лишают их доступа к медицинским услугам и контролю. |
It also provides for an in-built mechanism to facilitate the entire system of access to justice. |
Он также предусматривает создание встроенного механизма содействия работе всей системы обеспечения доступа к правосудию. |
Some of these include removal of discriminatory customary and traditional laws, access to improved health care and specialized education programs. |
Некоторые из этих мер включают отмену дискриминационных законов в области обычного и традиционного права, обеспечение доступа к качественным услугам здравоохранения и специализированным образовательным программам. |
Limited access to capital and property makes women remain in the lower cadres of society. |
Ограниченные возможности доступа к капиталу и собственности обусловливают то, что женщины продолжают относиться к низшим категориям общества. |
Rural women have been specifically targeted with respect to gaining access to justice. |
Особое внимание в плане обеспечения доступа к правосудию было уделено сельским женщинам. |
A study is currently under way of factors impeding access to care services. |
В настоящее время проводится исследование факторов, препятствующих получению доступа к медицинским услугам. |
They thus help to combat school dropout and to promote lifelong universal access to professional certification. |
Тем самым они вносят вклад в борьбу со школьным отсевом и за поощрение всеобщего доступа к профессиональной аттестации на протяжении всей жизни. |
Accordingly, since 2009, a new strategy has been implemented aimed at facilitating access to housing. |
Так, с 2009 года осуществляется новая стратегия по обеспечению доступа к жилью. |
France gives priority to two goals: ensuring access to compulsory, free education and effectively integrating vulnerable and disadvantaged population groups into educational structures. |
Франция определила два приоритетных направления работы в этой области: обеспечение доступа к обязательному и бесплатному образованию и эффективный охват уязвимых и обездоленных групп населения образовательными структурами. |
Government has achieved the MDG target of improving access to basic sanitation. |
Правительство достигло целевого показателя ЦРТ по улучшению доступа к основным санитарным услугам. |
These initiatives will set the pace for long-term reforms aimed at ensuring equitable access to land for all Kenyans. |
Благодаря этим инициативам будет запущен процесс долгосрочных реформ, направленных на обеспечение равного доступа к земле для всех кенийцев. |
The Government is committed to ensuring every Kenyan has access to water within a reasonable distance by 2015. |
Правительство поставило задачу обеспечения каждому кенийцу доступа к источнику воды на приемлемом расстоянии к 2015 году. |
Please provide further information on measures adopted to guarantee the widest possible access to the Internet. |
Просьба представить более полную информацию о принятых мерах для обеспечения как можно более широкого доступа к Интернету. |
Please indicate what measures have been implemented to promote and facilitate access to the Internet and to cultural activities. |
Просьба указать, какие меры были осуществлены в целях поощрения и расширения доступа к Интернету и культурным мероприятиям. |
Please also describe measures adopted to increase access to adequate housing, including social housing for disadvantaged and marginalized individuals and groups. |
Просьба также сообщить о мерах, принятых с целью расширения доступа к достаточному жилищу, в том числе социального жилья для находящихся в неблагоприятном и маргинализированном положении лиц и групп. |
In order to ensure equal access to high-quality education in general-education institutions in rural areas, free school transport is organized. |
С целью обеспечения равного доступа к качественному образованию в общеобразовательных учебных заведениях в сельской местности организован бесплатный проезд детей к учебному заведению. |
Guaranteed access to supplementary health insurance for persons of low income |
З. Гарантирование доступа к дополнительному медицинскому страхованию для лиц с низким доходом |
Where access to housing is concerned, France endeavours to combat all forms of discrimination. |
В сфере обеспечения доступа к жилью Франция борется со всякой дискриминацией. |
Please include disaggregated data on housing without access to basic infrastructure and services, such as water, sanitation and electricity. |
Просьба включить дезагрегированные данные о жилье, не имеющем доступа к основной инфраструктуре и услугам, таким как водоснабжение, канализация и электричество. |
Please provide information on the impact of measures taken to ensure access to sufficient affordable, healthy food, especially for disadvantaged and marginalized individuals and groups. |
Просьба представить информацию о результативности мер, принимаемых для обеспечения доступа к достаточному, недорогому и здоровому питанию, особенно для находящихся в уязвимом и маргинальном положении отдельных лиц и групп. |
The Government leads its efforts to enhance access to clean water and adequate sanitation through the Ministry of Water and Irrigation. |
Правительство направляет свои усилия на расширение доступа к чистой воде и надлежащим средствам санитарии через Министерство водных ресурсов и ирригации. |