Samoa should establish the office of public defender to improve equal access to justice. |
Самоа следует учредить ведомства общественного защитника, с тем чтобы улучшить положение в плане равного доступа к правосудию. |
International human rights norms include specific obligations regarding access to drinking water. |
Международные нормы в области прав человека включают в себя конкретные обязательства в отношении доступа к питьевой воде. |
A number of market distortions and market access barriers still prevail. |
Все еще сохраняется ряд рыночных перекосов и барьеров на пути доступа к рынкам. |
Notably, discrimination often inhibited migrants' access to the private housing market. |
Следует особо отметить, что из-за дискриминации мигранты часто оказываются лишенными доступа к частному рынку жилья. |
Inequalities also seeped into the access to political decision-making and judicial systems. |
Элементы неравенства существуют также в областях доступа к системе принятия политических решений и судебной системе. |
Ensuring free access for the media would minimize post-election problems. |
Обеспечение свободного доступа к средствам массовой информации поможет свести к минимуму проблемы, которые могут возникнуть после выборов. |
Ukraine strongly supported UNIDO programmes for ensuring universal access to modern energy services. |
Украина решительно поддер-живает программы ЮНИДО, направленные на обеспечение универсального доступа к современ-ным услугам в области энергетики. |
Governments should reconsider this limitation as one important step towards enhancing access to effective remedy. |
Правительственные органы должны пересмотреть это ограничение, что явится важным шагом на пути к расширению доступа к эффективным средствам правовой защиты. |
It noted challenges in food security, access to drinking water and health. |
Чили отметила проблемы, связанные с продовольственной безопасностью, обеспечением доступа к питьевой воде и услугам здравоохранения. |
Non-governmental organizations were mobilizing against them, demanding universal access. |
Неправительственные организации выступали против них, требуя всеобщего доступа к этим препаратам. |
If all countries would meet internationally agreed financing targets, we could fund universal access. |
Выполнение всеми странами согласованных на международном уровне финансовых обязательств позволило бы мобилизовать необходимые средства для обеспечения всеобщего доступа к лечению. |
Yet, innovation without widespread access is meaningless. |
Однако инновации без обеспечения широкого доступа к ним просто не имеют смысла. |
Disparities are most striking in access to maternal care. |
Различия наиболее ярко проявляются в том, что касается доступа к услугам по охране материнского здоровья. |
Over 2.6 billion people still lack access to adequate sanitation. |
Более 2,6 миллиарда человек все еще не имеют доступа к надлежащим услугам в области санитарии. |
Second, access to water must be prioritized. |
Во-вторых, необходимо сделать приоритетной задачей предоставление доступа к воде. |
Accessibility also means access to information. |
Обеспечение доступности также предполагает предоставление доступа к информации. |
Some countries mentioned financial problems as obstacles to increasing access to water and sanitation. |
Некоторые страны упомянули о финансовых проблемах в качестве препятствий на пути расширения доступа к водным ресурсам и услугам санитарии. |
Two delegations asked UNDP to adequately fund institutional oversight mechanisms and expand access to key reports. |
Две делегации обратились к ПРООН с просьбой о выделении достаточных средств на финансирование механизмов институционального надзора и расширение доступа к основной отчетности. |
Concerning access to justice, Chadian legislation recognizes gender equality before the law. |
С точки зрения доступа к правосудию законодательство Чада признает за женщинами такое же, как и за мужчинами равенство перед законом. |
Modes of access to information should perhaps be discussed elsewhere. |
Возможно, способы получения доступа к такой информации следует обсудить при рассмотрении других разделов. |
Sustainable solutions should be developed to improve access to their rights. |
Следует выработать устойчивые варианты решений в целях улучшения их доступа к своим правам. |
Arrested persons were reportedly allowed access to a lawyer only after 24 hours. |
Как сообщается, подвергнутые аресту лица получают возможность доступа к юристу только по прошествии 24 часов. |
An emerging issue is that of access to online information. |
Одним из возникающих вопросов является вопрос доступа к информации в режиме онлайн. |
CRC recommended that Ecuador strengthen its measures to promote access to reproductive health services for adolescents. |
КПР рекомендовал Эквадору активизировать меры по расширению доступа к услугам в области репродуктивного здоровья для всех подростков во всех частях страны. |
It welcomed Timor-Leste's progress to improve access to justice but recognized constraints. |
Оно приветствовало достигнутый страной прогресс в деле расширения доступа к системе отправления правосудия, однако отметило и имеющиеся недостатки. |