| Samoa should establish the office of public defender to improve equal access to justice. | Самоа следует учредить ведомства общественного защитника, с тем чтобы улучшить положение в плане равного доступа к правосудию. |
| International human rights norms include specific obligations regarding access to drinking water. | Международные нормы в области прав человека включают в себя конкретные обязательства в отношении доступа к питьевой воде. |
| A number of market distortions and market access barriers still prevail. | Все еще сохраняется ряд рыночных перекосов и барьеров на пути доступа к рынкам. |
| Notably, discrimination often inhibited migrants' access to the private housing market. | Следует особо отметить, что из-за дискриминации мигранты часто оказываются лишенными доступа к частному рынку жилья. |
| Inequalities also seeped into the access to political decision-making and judicial systems. | Элементы неравенства существуют также в областях доступа к системе принятия политических решений и судебной системе. |
| Ensuring free access for the media would minimize post-election problems. | Обеспечение свободного доступа к средствам массовой информации поможет свести к минимуму проблемы, которые могут возникнуть после выборов. |
| Ukraine strongly supported UNIDO programmes for ensuring universal access to modern energy services. | Украина решительно поддер-живает программы ЮНИДО, направленные на обеспечение универсального доступа к современ-ным услугам в области энергетики. |
| Governments should reconsider this limitation as one important step towards enhancing access to effective remedy. | Правительственные органы должны пересмотреть это ограничение, что явится важным шагом на пути к расширению доступа к эффективным средствам правовой защиты. |
| It noted challenges in food security, access to drinking water and health. | Чили отметила проблемы, связанные с продовольственной безопасностью, обеспечением доступа к питьевой воде и услугам здравоохранения. |
| Non-governmental organizations were mobilizing against them, demanding universal access. | Неправительственные организации выступали против них, требуя всеобщего доступа к этим препаратам. |
| If all countries would meet internationally agreed financing targets, we could fund universal access. | Выполнение всеми странами согласованных на международном уровне финансовых обязательств позволило бы мобилизовать необходимые средства для обеспечения всеобщего доступа к лечению. |
| Yet, innovation without widespread access is meaningless. | Однако инновации без обеспечения широкого доступа к ним просто не имеют смысла. |
| Disparities are most striking in access to maternal care. | Различия наиболее ярко проявляются в том, что касается доступа к услугам по охране материнского здоровья. |
| Over 2.6 billion people still lack access to adequate sanitation. | Более 2,6 миллиарда человек все еще не имеют доступа к надлежащим услугам в области санитарии. |
| Second, access to water must be prioritized. | Во-вторых, необходимо сделать приоритетной задачей предоставление доступа к воде. |
| Accessibility also means access to information. | Обеспечение доступности также предполагает предоставление доступа к информации. |
| Some countries mentioned financial problems as obstacles to increasing access to water and sanitation. | Некоторые страны упомянули о финансовых проблемах в качестве препятствий на пути расширения доступа к водным ресурсам и услугам санитарии. |
| Two delegations asked UNDP to adequately fund institutional oversight mechanisms and expand access to key reports. | Две делегации обратились к ПРООН с просьбой о выделении достаточных средств на финансирование механизмов институционального надзора и расширение доступа к основной отчетности. |
| Concerning access to justice, Chadian legislation recognizes gender equality before the law. | С точки зрения доступа к правосудию законодательство Чада признает за женщинами такое же, как и за мужчинами равенство перед законом. |
| Modes of access to information should perhaps be discussed elsewhere. | Возможно, способы получения доступа к такой информации следует обсудить при рассмотрении других разделов. |
| Sustainable solutions should be developed to improve access to their rights. | Следует выработать устойчивые варианты решений в целях улучшения их доступа к своим правам. |
| Arrested persons were reportedly allowed access to a lawyer only after 24 hours. | Как сообщается, подвергнутые аресту лица получают возможность доступа к юристу только по прошествии 24 часов. |
| An emerging issue is that of access to online information. | Одним из возникающих вопросов является вопрос доступа к информации в режиме онлайн. |
| CRC recommended that Ecuador strengthen its measures to promote access to reproductive health services for adolescents. | КПР рекомендовал Эквадору активизировать меры по расширению доступа к услугам в области репродуктивного здоровья для всех подростков во всех частях страны. |
| It welcomed Timor-Leste's progress to improve access to justice but recognized constraints. | Оно приветствовало достигнутый страной прогресс в деле расширения доступа к системе отправления правосудия, однако отметило и имеющиеся недостатки. |