Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
The guaranteed access of women to resources is one of the foundations of human development. Обеспечение гарантированного доступа к материальным средствам для женщин является одной из основ развития человеческого потенциала.
In partnership with the World Bank, the Mauritanian Government has put in place a system giving poor people, especially women, access to justice. В партнерстве с Всемирным банком мавританское правительство создало систему доступа к правосудию для малоимущих людей, особенно женщин.
In the case of limited access to certain services, initiatives are taken in order to improve it. В случае ограниченности доступа к определенным услугам принимаются меры по его расширению.
Men and women's access to credit differs in practice owing to socio-economic inequalities. Из-за бытующего неравенства в социально-экономической области в том, что касается доступа к кредитам, между мужчинами и женщинами существуют различия.
In addition, women are granted special conditions for access to land and loans. Кроме того, женщинам предоставляются льготные условия доступа к земельной собственности и кредиту.
The provision of access to cultural and historical monuments that are part of national heritage may indeed be a challenge in some circumstances. Предоставление доступа к культурным и историческим памятникам, которые являются частью национального наследия, в некоторых обстоятельствах может быть действительно затруднительным.
Such persons are in a position to facilitate access to a closed community or a specific ethnic group or culture. Такие лица располагают возможностями способствовать получению доступа к закрытому сообществу или конкретной этнической группе или культуре.
Fifty-three countries improved statistical systems and adopted information and communications innovations to monitor public service quality and increase local access. В 53 странах были улучшены статистические системы и внедрены информационные и коммуникационные новшества для контроля качества государственных услуг и расширения доступа к ним на местном уровне.
UNDP's transformational impact was strongest in public service delivery, access to justice, and social participation and representation processes. Преобразующее воздействие ПРООН оказалось наиболее сильным в области оказания государственных услуг, расширения доступа к правосудию и в процессах обеспечения социального участия и представительства.
Evidence on the fight against corruption and on access to information requires more analysis since reporting was spread across multiple outcomes. Данные о борьбе с коррупцией и расширении доступа к информации нуждаются в дальнейшем анализе, поскольку отчетность охватывала многочисленные итоговые результаты.
Children with disability are also provided with full opportunity to access equitable education. Детям с ограниченными возможностями также предоставляются все возможности для получения равного доступа к образованию.
Transport services are expected to facilitate "Improved mobility of women to access employment and other services". Ожидается, что транспортные услуги улучшат "мобильность женщин в целях расширения доступа к рабочим местам и другим услугам".
Particular challenges include access to water, sanitation and fuel; these problems are recognised in the updated National Gender Policy. К числу конкретных задач относится обеспечение доступа к воде, санитарным услугам и топливу; эти проблемы отражены в обновленной Национальной гендерной политике.
Existence of measures giving women and men equal access to credit Осуществление мер по обеспечению доступа к кредитам, одинаково применяемых как к женщинам, так и к мужчинам
However, greater attention to the collation of disaggregated data from schools will continue to assist the development of education access policies. Вместе с тем, если больше внимания будет уделяться сбору информации с соответствующей разбивкой, это будет способствовать разработке стратегий расширения доступа к образованию.
Women in rural areas often have inadequate access to the formal justice system. Сельские женщины нередко не имеют необходимого доступа к формальной системе отправления правосудия.
Most rural women still have limited levels of access to safe drinking water and sanitation. Большинство сельских женщин все еще не имеют необходимого доступа к безопасной питьевой воде и санитарным условиям.
10.6.1 Swaziland has taken great strides in improving access to primary school education. 10.6.1 Свазиленд предпринял серьезные шаги по улучшению доступа к начальному школьному образованию.
In addition, women with disability do not have the financial resources to access specialised services. К тому же женщины с ограниченными возможностями имеют недостаточно средств для доступа к специализированным услугам.
15.5.5 In terms of access to justice, the law provides that all persons have the right to equal representation. 15.5.5 Что касается доступа к правосудию, то закон предусматривает, что все люди имеют право на равное представительство.
Efforts had been also made to provide access to educational, cultural and sports activities to migrants in detention centres. Прилагались также усилия для обеспечения мигрантам в центрах задержания доступа к учебной, культурной и спортивной деятельности.
Finally, it emphasizes the importance of ensuring access to documentation attesting nationality. Наконец, в докладе подчеркивается важность обеспечения доступа к документам, удостоверяющим гражданство.
Other treaty bodies have confirmed the need for access to legal assistance and representation in pursuing remedies for economic, social and cultural rights violations. Необходимость доступа к юридической защите и представительству в связи с обращением за средствами правовой защиты в случае нарушений экономических, социальных и культурных прав была подтверждена и другими договорными органами.
While juvenile justice and child-sensitive justice are related to the concept of access to justice for children, these concepts should be distinguished. Хотя отправление правосудия в отношении несовершеннолетних и правосудие с учетом интересов ребенка связаны с концепцией доступа к правосудию для детей, эти понятия следует различать.
B. Child-sensitive procedures as a prerequisite condition to access justice В. Процедуры с учетом интересов ребенка как одно из предварительных условий доступа к правосудию