Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Participants noted that equal access to formal education for boys and girls should be encouraged and backed up with the necessary legislation. Участники отметили необходимость стимулирования обеспечения равного доступа к формальному образованию для мальчиков и девочек и закрепления его необходимыми законодательными мерами.
He stressed the urgent need for unhindered access to the displaced population in Afghanistan, particularly in the Panjshir valley. Он подчеркнул настоятельную необходимость обеспечения беспрепятственного доступа к перемещенному населению в Афганистане, особенно в Панджшерской долине.
Carried out an analysis of the legislation of France, Switzerland and Quebec from the point of view of access to information. Провел анализ законодательства Франции, Швейцарии и провинции Квебек с точки зрения доступа к информации.
Success in the emerging global networked economy is increasingly predicated on adequate access to and effective use of ICT. Успех в формирующейся глобальной сетевой экономике все чаще зависит от наличия надлежащего доступа к ИКТ и их эффективного использования.
Denying or limiting access to any benefit connected with the accommodation, or eviction on the basis of discrimination will also be prohibited. Отказ в доступе или ограничение доступа к любым пособиям, связанным с жильем, или выселение на основе дискриминации будут также запрещены.
Increased private participation in infrastructure does not exempt Governments from their primary responsibility of ensuring universal access to basic services. Более активное участие частного сектора в инфраструктуре не освобождает правительства от их главной функции обеспечения всеобщего доступа к основным услугам.
Improve access and quality of education; (улучшение доступа к образованию и повышение его качества;
[Agreed] Assist developing countries in building capacity to access a larger share of multilateral and global research and development programmes. [Согласовано] Оказывать развивающимся странам помощь в создании потенциала для более широкого доступа к многосторонним и глобальным программам НИОКР.
There is also a spread of USB and mobile hard disk technology, suggesting that there is clandestine access to computers. Получает также распространение технология USB и накопителей на жестком диске, что свидетельствует о наличии нелегального доступа к компьютерам.
Poverty and inadequate access to fund, information and technology continue to impede the sustainable development process in the developing countries. Нищета и отсутствие адекватного доступа к средствам, информации и технологиям продолжают тормозить процесс устойчивого развития в развивающихся странах.
In this regard, the fight against piracy has yielded praiseworthy benefits in terms of access for such humanitarian assistance. В этой связи следует отметить, что борьба с пиратством дала определенные результаты, которые заслуживают одобрения, в частности, в том, что касается доступа к такой гуманитарной помощи.
UNDP is increasingly engaged in supporting countries to access substantial resources and build capacity to implement nationwide prevention, treatment and care. ПРООН все чаще оказывает странам помощь в получении доступа к значительным ресурсам и создании потенциала для осуществления общенациональных программ в области профилактики, лечения и ухода.
These offices work exclusively to facilitate access to services for and to increase protection of minority members. Их цель состоит исключительно в обеспечении меньшинствам доступа к услугам и усилении их защиты.
There are also no agreements on the national or regional levels, which provide legal framework to provide access to information. Как на национальном, так и на региональном уровне отсутствуют соглашения, которые могли бы стать правовой базой для обеспечения доступа к информации.
Provide equitable access to public services (water, sanitation, etc.) among all social groups. (обеспечение равного доступа к коммунальным услугам (воде, канализации и т. д.) для всех социальных групп.
Principles and criteria proposed for access to financial resources are indicated in paragraph 166 below. Принципы и критерии, предлагаемые для доступа к финансовым ресурсам, изложены в пункте 166 ниже.
This raises an important issue, that is, timely access to effective technical assistance. При этом встает важный вопрос, а именно вопрос своевременного доступа к эффективной технической помощи.
The European Union has a fairly advanced legal framework on access to GMO information. Довольно прогрессивной является правовая база доступа к информации о ГИО в Европейском союзе.
If the criminal act requires access to a lawyer, a lawyer has to be officially assigned to the accused. Если соответствующее преступное деяние требует доступа к адвокату, то обвиняемому должен быть официально назначен такой адвокат.
A large component of the background papers and discussions within the forum relate to access to energy services. Существенный компонент справочных документов и обсуждений на этом форуме касается доступа к энергетическим услугам.
New and renewable sources of energy are a valuable solution in providing energy access. Новые и возобновляемые источники энергии представляют собой перспективное решение проблемы доступа к энергии.
The legislation does not explicitly provide for detained persons having access to a doctor. Никакие положения закона не предусматривают прямо возможность предоставления задержанному лицу доступа к врачу.
The Group stresses the importance of having access to the Government of Côte d'Ivoire's quarterly budget and execution statements. Группа подчеркивает важность получения доступа к ежеквартальным отчетам о бюджете правительства Кот-д'Ивуара и его исполнении.
Mission goal: Medical field trip to access and treat wounded in the Drenica region. Цель миссии: Медико-санитарный рейс в целях доступа к раненым в районе Дреницы и их лечения.
As the Council is well aware, approximately 70 per cent of the population has no access to basic health services or sanitary facilities. Как хорошо известно Совету, приблизительно 70 процентов населения лишены доступа к элементарным медицинским услугам и объектам санитарной инфраструктуры.