Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
Equitable access to justice implied ensuring that all children were served and protected by the justice system. Обеспечение равноправного доступа к правосудию подразумевает, что система правосудия действует в интересах защиты всех детей.
The rule of law and access to responsive justice systems helped to drive development, besides having their own intrinsic value. Обеспечение верховенства права и доступа к эффективным системам правосудия, помимо непосредственного полезного эффекта, позволяют стимулировать развитие.
Fourthly, the Special Rapporteur pointed out that denying access to information held by public bodies undermined the work of civil society. В-четвертых, Специальный докладчик указал, что отказ в предоставлении доступа к информации, находящейся в распоряжении государственных органов, негативно сказывается на работе гражданского общества.
He called for strengthening access to public information. Он призвал к укреплению доступа к общественной информации.
Both jointly advocated for improved access to justice through the establishment of a legal aid system. Они совместно выступали за расширение доступа к правосудию путем создания системы бесплатной юридической помощи.
The report then briefly discusses the importance of access to justice for these violations before ending with conclusions and recommendations. В докладе кратко рассматривается вопрос о важности доступа к правосудию в связи с такими нарушениями, а в его заключительной части содержатся выводы и рекомендации.
Portugal welcomed the NHRAP, the death penalty moratorium, and efforts to improve access to drinking water. Делегация Португалии приветствовала НПДПЧ, мораторий на смертную казнь, а также усилия по улучшению доступа к питьевой воде.
The Republic of Moldova asked what measures had been taken to provide migrant workers with legal protection and access to justice. Республика Молдова поинтересовалась, какие меры были приняты для предоставления трудящимся-мигрантам правовой защиты и доступа к правосудию.
Social awareness of the importance of birth registration is of little value without measures to facilitate access to this right. Повышение уровня информированности о важности регистрации рождения не имеет большой ценности без мер по содействию получению доступа к этому праву.
Accountability was also identified as an important factor in ensuring access to justice. Кроме того, важным фактором обеспечения доступа к правосудию является подотчетность.
India noted the discrimination experienced by immigrants and asylum seekers in gaining access to public services and employment. Индия отметила дискриминацию, которой подвергаются иммигранты и просители убежища в том, что касается получения доступа к услугам государственных служб и занятости.
The availability of skilled health workers who are motivated, adequately equipped and appropriately distributed is critical to ensuring access to services. Для обеспечения доступа к услугам крайне важно наличие квалифицированного медицинского персонала, который заинтересован в своей работе, имеет надлежащее оборудование и оптимально распределен.
Humanitarian practitioners had the best access to research and data on the impact of sanctions. Лица, оказывающие гуманитарную помощь, имеют наилучшие возможности для проведения исследований и получения доступа к данным о воздействии санкций.
Finland welcomed the Government's commitment to facilitating access to justice and fighting impunity. Финляндия приветствовала приверженность правительства облегчению доступа к правосудию и борьбе с безнаказанностью.
Direct interference with access to water or sanitation Прямое вмешательство в обеспечение доступа к воде или санитарным услугам
Potential claimants face considerable challenges in relation to gaining access to justice for alleged structural or systemic violations. Потенциальные истцы сталкиваются со значительными проблемами при получении доступа к правосудию в связи с предполагаемыми структурными или системными нарушениями.
While it appreciated the steps taken to improve access to justice, further efforts were needed to combat corruption. Хотя она ценит предпринимаемые шаги по улучшению доступа к правосудию, нужны дальнейшие усилия по борьбе с коррупцией.
A municipalities' network and the Institute for Housing and Urban Rehabilitation facilitated access to housing. Объединенные в сеть муниципалитеты и Институт жилищного строительства и реконструкции городов содействовали расширению доступа к жилью.
It also took measures to ensure access to housing through various programmes. Оно также принимает меры для обеспечения доступа к жилью в рамках различных программ.
An online database of domestic legislation has been created to ensure free access to legal documents. Для обеспечения свободного доступа к правовым документам создана онлайновая база данных в области национального законодательства.
Slovakia encouraged progress on women's rights, the freedom of the media and access to information. Словакия выступила в поддержку прогресса в области прав женщин, свободы СМИ и доступа к информации.
It expressed concern regarding poor access to clean drinking water and to sanitation. Она выразила обеспокоенность по поводу ограниченности доступа к чистой питьевой воде и обеспечения санитарии.
Young people, the poor and the elderly often lack access to affordable and adequate housing. Молодежь, бедняки и пожилые люди зачастую не имеют доступа к приемлемому по цене и качественному жилью.
It found that the Party had demonstrated considerable progress with regard to access to justice. Он пришел к выводу о том, что Сторона достигла значительного прогресса с точки зрения доступа к правосудию.
The Party concerned also reported on its actions to further implement the provisions of the Convention on access to information and public participation. Соответствующая Сторона также сообщила о принятых ею мерах по дальнейшему осуществлению положений Конвенции, касающихся доступа к информации и участия общественности.