Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
This issue of access for relief convoys and aircraft will be especially critical in Bosnia this winter. Этот вопрос доступа к конвоям и самолетам, доставляющим чрезвычайную помощь, чрезвычайно важен в Боснии этой зимой.
New ways and means should be sought to facilitate access to technical assistance and modern technologies. Необходимо искать новые пути и средства облегчения доступа к технической помощи и современным технологиям.
That may be, but you have no right to access it. Должен быть, но у вас нет права доступа к ним.
The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis is also actively engaged in developing electronic on-line access to statistical databases. Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики также ведет активную работу по обеспечению электронного доступа к базам статистических данных в диалоговом режиме.
It depends not only on income but also on access to social services. Она зависит не только от дохода, но и от доступа к социальному обслуживанию.
Democratic participation is necessary to ensure equal access to opportunities, public services and political life. Необходимо демократическое участие в целях обеспечения равного доступа к возможностям, государственным услугам и политической жизни.
23.18 The major objective of the subprogramme is to facilitate access to and use of library services. 23.18 Главная цель этой подпрограммы заключается в облегчении доступа к библиотечным услугам и их использования.
The second violation is that lawyers have had no access to the files or to meet the prisoners. Второе нарушение состоит в том, что юристы не имеют доступа к документам или возможности встретиться с заключенными.
The agenda's guidelines for international finance should encourage access to funds while promoting international financial stability. Охватываемые повесткой дня руководящие принципы в отношении международных финансов должны способствовать обеспечению доступа к финансированию, содействуя при этом международной финансовой стабильности.
The developed countries had an obligation to sustain the reform process by increasing concessional official flows and affording greater access to markets and technology. Развитые страны обязаны поддержать процесс реформ путем увеличения официальных потоков ресурсов на льготной основе и обеспечения большего доступа к рынкам и технологии.
Non-proliferation concerns must not be made a pretext for denying developing countries access to technologies critical for their development. Нераспространение не должно быть предлогом для лишения развивающихся стран доступа к технологии, необходимой для их развития.
The anticipated access to private flows, notably foreign direct investment, has far exceeded what has materialized to date. Ожидаемые масштабы доступа к частным потокам капитала, особенно к прямым иностранным инвестициям, фактически намного превышают реализованный на сегодняшний день объем.
It was recommended that cities improve their creditworthiness to enhance access to market capitals. Была сделана рекомендация относительно необходимости повышения кредитоспособности городов в целях расширения их доступа к рынкам капитала.
(c) Promoting access by women and girls to traditionally male-dominated occupations; с) содействия получению женщинами и девочками доступа к профессиям, в которых традиционно преобладают мужчины;
So, the lawyers do not get access to their clients' files. Таким образом, адвокаты не имеют доступа к досье своих клиентов.
Without an accessible physical environment and access to information, it becomes difficult to exercise both political and social rights. Отсутствие доступной физической среды и доступа к информации затрудняет осуществление как политических, так и социальных прав.
Most countries have adopted some standards for access to the physical environment. Многие страны взяли на вооружение некоторые стандарты, касающиеся доступа к материальному окружению.
In the area of access to information and communication much remains to be done. Многое предстоит сделать в том, что касается доступа к информации и коммуникации.
In working out equitable access to resources, important issues of justice must be taken into account. Добиваясь обеспечения справедливого доступа к ресурсам, необходимо учитывать важные аспекты справедливости.
As a result, domestic unemployment has risen sharply because business, trade and commerce have no access to external markets. В результате резко возросла безработица внутри страны, потому что предпринимательство, торговля и коммерция лишились доступа к внешним рынкам.
The second plan had further advanced the participation of women in society and politics and promoted their access to decision-making positions. Второй план способствовал дальнейшему расширению участия женщин в общественной и политической жизни и содействовал расширению их доступа к руководящим должностям.
Those wishing to set up their own enterprises had little access to training or support. Те же, кто хочет открыть свое собственное предприятие, не имеют широкого доступа к профессиональной подготовке или возможностей получить поддержку.
UNHCR had no access to well over half a million refugees, and was facing another humanitarian catastrophe. УВКБ не имеет доступа к более чем полумиллиона беженцев и стоит перед лицом новой гуманитарной катастрофы.
It was therefore urgent to give developing countries access to technical innovations. Это обусловливает настоятельную необходимость предоставления развивающимся странам доступа к техническим новшествам.
It would also solve the problem of providing access by the parties to the Operation to the affected population. Это также позволит решить проблему обеспечения сторонам доступа к пострадавшему населению.