| Youth employment has been a persistent global challenge over past decades. | З. Безработица среди молодежи входит в число глобальных проблем уже не одно десятилетие. |
| China has committed over $67 billion in investments in renewable energy. | На цели освоения возобновляемых источников энергии Китай уже выделил свыше 67 млрд. долл. США. |
| He said winter was almost over. | Он сказал, что зима уже почти кончилась. |
| Adam thought he had gotten over Polina. | Адам думал, что он уже остыл к Полине. |
| My days of running and hiding are over. | Те дни, когда я бегал и прятался, уже в прошлом. |
| I thought the worst was over. | Мне казалось, что самое страшное уже было позади. |
| You'll soon get over it. | Да ты увидишь, это уже скоро пройдёт. |
| I tried for over 12 years. | Я лечу её уже около двенадцати лет, наверное... |
| You should be over the Pacific by now. | Конклин, ты должен быть уже где-то по ту сторону Тихого океана. |
| And your days are just about over. | И твои дни славы уже, похоже, сочтены. |
| Somebody thinks the war is over for him. | Здесь кто-то думает, что война для него уже закончилась. |
| I wish it were already over. | Я бы хотела, чтобы всё это уже закончилось. |
| I thought I was over high school. | Я думала, что я уже пережила времена старшей школы. |
| I thought you were over this. | Росс, я думала, что ты уже пережил это. |
| Unfortunately, open house is over. | К сожалению, время для осмотра дома уже истекло. |
| You already braced him over, but not George Aldridge. | Ты уже подступался к нему с Паттерсоном. Да, но не с Джорджем Олдриджем. |
| Whatever destruction Kirk has caused is over. | Что бы Кёрк не разрушил, с этим уже покончено. |
| Maybe not until this is over. | Может, уже после того, как все закончится. |
| Similarly, Japan had already undertaken third-country training programmes with over 20 developing countries. | Точно так же Япония уже осуществляет с более чем 20 развивающимися странами программу подготовки граждан третьих стран. |
| A particular problem was the inaccuracy of official population statistics regarding indigenous peoples over the decades. | Особая проблема заключается в неточности официальной статистики о народонаселении, касающейся коренных народов, причем это имеет место уже в течение десятилетий. |
| Current law reform projects have been commenced in over 30 countries. | В настоящее время проекты проведения законодательных реформ уже начаты более чем в 30 странах. |
| Tanzania has received refugees for over 40 years now. | Уже на протяжении более 40 лет Танзания является принимающей страной для беженцев. |
| They are over a year late. | Они задержали их уже более чем на год. |
| ECE has had an energy programme for over 60 years. | ЕЭК располагает программой в области энергетики уже в течение более чем 60 лет. |
| I thought it was over with those guys. | Я думала, у тебя уже все кончено, с теми парнями. |