And it hasn't been performed at the Academy for over a hundred years. |
И ее не выполняли в Академии уже более ста лет. |
It's been on Earth for over 50 years. |
Он на Земле уже больше 50 лет. |
Olive oil hasn't been used in the production of catgut for over a century. |
Оливковое масло не используется в производстве кетгута уже больше века. |
And plus he thinks you've been dead for over a decade. |
И плюс к этому, он думал, что ты уже мертв уже больше десяти лет. |
I'm already making myself sick over this. |
Я уже вся из-за этого извелась. |
But I think they're over it. |
Но по-моему им уже все равно. |
I haven't had a job interview in over 10 years. |
У меня не было собеседования для работы уже 10 лет. |
Those are probably over at Polly's already. |
Те, вероятно, уже у Полли. |
We only stopped because we could not climb over the bodies. |
Мы остановились, когда карабкаться по трупам было уже нельзя, столько их было. |
That's all right, I'm over you anyway. |
Ну и ладно, я всё равно уже переболел. |
I thought we'd been over that. |
Я думал, мы уже через это прошли. |
It's been confirmed that the disease is accelerating in Pretty Lake as the death toll mounts to over 300. |
Было подтверждено, что болезнь в Красивом озере прогрессирует число жертв насчитывает уже более 300 человек. |
I called Intellilink, and they said they were sending over an engineer. |
Я уже позвонил в интеллилинк, и они обещали прислать специалиста. |
The truth is, it was probably over anyway. |
В любом случае с ним уже было кончено. |
Anything to get this over with, old friend. |
Все, что угодно, чтобы уже покончить с этим, дружище. |
Listen, I've been here over a month, and I got nothing. |
Послушай, я здесь уже больше месяца, но ничего не узнал. |
You haven't gone out in over a week. |
Ты уже больше недели не выходишь. |
Well, I've been married to Peter for over a decade. |
Я замужем за Питером уже более 10 лет. |
We've captured over 100 of them now... all held in this Pyramid. |
Мы уже схватили более сотни их... всех держат в этой пирамиде. |
One or two, but that's over a span of seven lifetimes. |
Пару раз, но, конечно же надо учесть, что у меня было уже семь жизней. |
She's been like this for over an hour. |
Она такая уже больше часа. Молли... |
I've been a certified member of the National Storm Chasers and Spotters Association for over ten years. |
Я уже более десяти лет дипломированный участник Национальной ассоциации охотников за штормами. |
The company is sending over new machines. |
Компания уже отправила вам новые машинки. |
He has been in with Walter Dunn for over an hour. |
Он с Уолтером Данном уже больше часа. |
I've been involved in a monogamous relationship for over a year now. |
Я уже год в моногамных отношениях. |