Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
And it hasn't been performed at the Academy for over a hundred years. И ее не выполняли в Академии уже более ста лет.
It's been on Earth for over 50 years. Он на Земле уже больше 50 лет.
Olive oil hasn't been used in the production of catgut for over a century. Оливковое масло не используется в производстве кетгута уже больше века.
And plus he thinks you've been dead for over a decade. И плюс к этому, он думал, что ты уже мертв уже больше десяти лет.
I'm already making myself sick over this. Я уже вся из-за этого извелась.
But I think they're over it. Но по-моему им уже все равно.
I haven't had a job interview in over 10 years. У меня не было собеседования для работы уже 10 лет.
Those are probably over at Polly's already. Те, вероятно, уже у Полли.
We only stopped because we could not climb over the bodies. Мы остановились, когда карабкаться по трупам было уже нельзя, столько их было.
That's all right, I'm over you anyway. Ну и ладно, я всё равно уже переболел.
I thought we'd been over that. Я думал, мы уже через это прошли.
It's been confirmed that the disease is accelerating in Pretty Lake as the death toll mounts to over 300. Было подтверждено, что болезнь в Красивом озере прогрессирует число жертв насчитывает уже более 300 человек.
I called Intellilink, and they said they were sending over an engineer. Я уже позвонил в интеллилинк, и они обещали прислать специалиста.
The truth is, it was probably over anyway. В любом случае с ним уже было кончено.
Anything to get this over with, old friend. Все, что угодно, чтобы уже покончить с этим, дружище.
Listen, I've been here over a month, and I got nothing. Послушай, я здесь уже больше месяца, но ничего не узнал.
You haven't gone out in over a week. Ты уже больше недели не выходишь.
Well, I've been married to Peter for over a decade. Я замужем за Питером уже более 10 лет.
We've captured over 100 of them now... all held in this Pyramid. Мы уже схватили более сотни их... всех держат в этой пирамиде.
One or two, but that's over a span of seven lifetimes. Пару раз, но, конечно же надо учесть, что у меня было уже семь жизней.
She's been like this for over an hour. Она такая уже больше часа. Молли...
I've been a certified member of the National Storm Chasers and Spotters Association for over ten years. Я уже более десяти лет дипломированный участник Национальной ассоциации охотников за штормами.
The company is sending over new machines. Компания уже отправила вам новые машинки.
He has been in with Walter Dunn for over an hour. Он с Уолтером Данном уже больше часа.
I've been involved in a monogamous relationship for over a year now. Я уже год в моногамных отношениях.