Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
But over the next generation, this "brut" style with significantly less sugar than wines labeled extra dry became the fashion for Champagne and today is the modern style that the majority of Champagne is made in. Но уже через одно поколение вино категории brut, содержащее значительно меньше сахара, чем даже вино категории extra dry, вошло в моду и сегодня большинство винодельческих домов Шампани производят именно такое шампанское.
You haven't gotten a movie made in over two years, and you know why? У тебя уже 2 года не было ролей в кино, и знаешь почему?
We've been over this so many times - Anything is possible Мы уже столько раз об этом говорили.
If by the end of the summer there were only 30 line models designed, by today there are over 60 clothing models of sold both in women's youth collections. Если в конце лета было разработано всего 30 моделей серии, то сегодня уже поступили в продажу около 60 моделей как в женской, так и в молодежной коллекциях.
These first pilots had been volunteers recruited from all branches of the armed forces, primarily the Army, but as the squadron began to conduct training exercises, arguments broke out between the RAF and the Army over the pilots. Первыми пилотами были добровольцы, набранные из всех частей вооружённых сил Великобритании (преимущественно из сухопутных частей), однако уже после начала первых учений между Британской армией и Военно-воздушными силами начались споры по поводу пилотов.
In 1845, Hermann von Meyer officially emended the original species Ornithocephalus münsteri to Pterodactylus münsteri, since the name Pterodactylus had been by that point recognized as having priority over Ornithocephalus. В 1845 году Герман фон Майер официально исправил название вида Ornithocephalus münsteri на Pterodactylus münsteri, поскольку название птеродактиль на тот момент было уже признано и имело приоритет над Ornithocephalus.
This plan outlines steps taken by the Federal government over the next five years needed in order to prevent and contain outbreaks of antibiotic-resistant infections; maintain the efficacy of antibiotics already on the market; and to help to develop future diagnostics, antibiotics, and vaccines. В этом плане намечены шаги, которые должны быть предприняты федеральным правительством в течение следующих пяти лет, необходимых для предотвращения и сдерживания вспышек антибиотикоустойчивых инфекций; сохранения эффективности антибиотиков уже имеющихся на рынке; и помощи в разработке новых диагностических средств, антибиотиков и вакцин.
Unlike later search engines, like Aliweb, which attempt to index the web by crawling over the accessible content of web sites, W3 Catalog exploited the fact that many high-quality, manually maintained lists of web resources were already available. В отличие от более поздних поисковых систем, таких как Aliweb, которые индексируют сеть путём сканирования доступного контента веб-сайтов, W3 Catalog использовал то, что уже доступны многие высококачественные, составленые вручную списки веб-ресурсов, которые в то время не были доступны для поиска.
It has illegally seized land and resources, built settlements and expanded in other ways, not to mention exploiting natural resources in violation of the principle that peoples under occupation have permanent sovereignty over their natural resources. Он незаконно захватил земли и ресурсы, построил и иными способами расширил поселения, не говоря уже об эксплуатации природных ресурсов в нарушение принципа, согласно которому находящиеся под оккупацией народы имеют постоянный суверенитет над своими природными ресурсами.
This may be the most amazing purchase you'll ever make In your entire lovely existence. your day almost over? Это может быть самая удивительная покупка из всех, что вы когда-либо делали, в своей прелестной жизни Ваш день уже заканчивается?
You've been sitting here with this for over two months now - Уже почти два месяца вы не можете сдвинуться с мёртвой точки.
You make a federal issue over everything, I'm sick of it, Из всего делаешь драму, надоело уже.
Buy any FON WiFi router and become part of the FON community - now with over 1.5 million registered members. Возьмите в аренду роутер и присоединитесь к сообществу пользователей FON, где нас уже более 1.5 миллионов!
In 1685, consumption of gin had been slightly over one-half million gallons but by 1714 it stood at two million gallons. В 1685 году потребление джина в Англии составляло чуть более полумиллиона галлонов, но к 1714 году уже достигло двух миллионов галлонов.
Saudi Arabia and Oman had earlier clashed over ownership of the Buraimi Oasis, and the Saudis had already supported two failed insurrections in the Jebel Akhdar in the interior of Oman in 1957-59. Саудовская Аравия и Оман ранее конфликтовали из-за принадлежности оазиса Эль-Бурайми, и в 1957-1959 годах саудиты уже поддержали два неудачных восстания в горах Эль-Ахдар в Омане.
The song "Tonight" had accumulated over thirteen million hits on YouTube as of November 2011, while "Moment of Truth" had nearly ten million. По состоянию на декабрь 2012 года у «Tonight» уже более четырнадцати миллионов просмотров на YouTube, а у «Moment of Truth» немногим более 10 миллионов.
The historiography of the French Revolution stretches back over two hundred years, as commentators and historians have sought to answer questions regarding the origins of the Revolution, and its meaning and effects. Историографии Великой французской революции уже более двухсот лет и историки пытаются ответить на вопросы относительно истоков революции, её значения и последствий.
As of November 2010, the status of the film is that Morrison has written the script, but the project appears to have stalled, partially due to concerns over the level of violence. На момент ноября 2010 года сценарий фильма уже был написан Моррисоном, но проект застопорился, частично из-за уровня насилия в комиксе.
But did you know that the U.S. and Honduras have a mutual extradition treaty that dates back over a hundred years? Но знаете ли вы, что США и Гондурас уже лет как сто заключили договор о выдаче преступников?
Plus, shell thinks that he's a little dirty for turning over the heroin anyway. Плюс Шелл думает, что в любом случае, он уже чуть замазан передачей героина
Nobody has seen the racing legend in over 50 years! Об этой легенде гонок не было слышно уже лет 50!
We've already been over this, haven't we Mauro? Мы уже это обсуждали, разве нет, Мауро?
I mean, I know, you know, you had to come back to Tess, But, I mean, seriously, it's been over a month. То есть, я знаю, ну понимаешь, тебе надо было вернуться к Тесс, но, знаешь, серьезно, уже месяц прошел.
I'm over us, you know? Я уже не хочу быть вместе.
But we've been over this before, right, marti? Но мы уже говорили об этом, так, Марти?