We're just friends now, because she's over it. |
Теперь мы просто друзья, она уже пережила. |
Awfully convenient you had a way over the border all cocked and ready to go. |
Невероятно удобно сложилось, что у тебя уже был готов маршрут через границу. |
We already went over what little there is on Powers. |
Мы уже перерыли все то немногое, что есть на Пауэрса. |
Come on, I thought we went over this already. |
Да ладно, я думал мы уже через это прошли. |
You step over this threshold, you're never coming back. |
Если ступишь за этот порог, обратно уже не войдёшь. |
Look, we have been American citizens for over 40 years. |
Послушайте, мы граждане Америки уже более 40 лет. |
I wanted to wake the primary crew, but my 2nd lieutenant was already over the edge. |
Я хотел собрать новую команду, но младший лейтенант был уже за гранью. |
Colonel, we haven't made an honest payroll in over a month. |
Полковник, нам больше месяца уже не платят сполна. |
No. I blinked and it's over. |
Я только моргнула, а уже всё. |
Look, I only took over 6 months ago, and two men are dead. |
Слушайте, меня назначили всего полгода назад и уже 2 человека погибли. |
You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr Benedict. |
У вас уже 200 неоплаченных квитанций мр. |
That's right, - and he has buyers coming over tomorrow. |
Точно, и он уже завтра приведёт первых покупателей. |
Anything over three months is more than a fling. |
То, что дольше трех месяцев - это уже не загул. |
Let it wash over you, Linda, because now it's gone. |
Позволь ему омыть тебя, Линда, потому что он уже исчез. |
Richard, we've been over this. |
Ричард, мы уже это проходили. |
We've been over this, Tom. |
Мы уже говорили об этом, Том. |
Eric Cooper and I have been associated for over 30 years. |
Мы с Эриком Купером компаньоны уже около 30 лет. |
We're already rolling over on the tax side. |
Мы уже перевернули на сторону налогов. |
And when it was over, I'd never want another. |
Когда оно было выполнено, другого мне уже не хотелось. |
Honey, we've been over this. |
Дорогая, мы ведь уже закончили с этим. |
Tuffnut, we've been over this. |
Задирака, мы это уже обсуждали. |
Actually, your hour's over. |
Вообще-то, твой час уже вышел. |
You've been at war for over a month now. |
Уже второй месяц ты на войне. |
Lucas, we've been over this. |
Лукас, мы это уже обсуждали. |
Don't tell me the ceremony's over already. |
Только не говорите, что церемония уже закончилась. |