| We're just friends now, because she's over it. | Теперь мы просто друзья, она уже пережила. |
| Awfully convenient you had a way over the border all cocked and ready to go. | Невероятно удобно сложилось, что у тебя уже был готов маршрут через границу. |
| We already went over what little there is on Powers. | Мы уже перерыли все то немногое, что есть на Пауэрса. |
| Come on, I thought we went over this already. | Да ладно, я думал мы уже через это прошли. |
| You step over this threshold, you're never coming back. | Если ступишь за этот порог, обратно уже не войдёшь. |
| Look, we have been American citizens for over 40 years. | Послушайте, мы граждане Америки уже более 40 лет. |
| I wanted to wake the primary crew, but my 2nd lieutenant was already over the edge. | Я хотел собрать новую команду, но младший лейтенант был уже за гранью. |
| Colonel, we haven't made an honest payroll in over a month. | Полковник, нам больше месяца уже не платят сполна. |
| No. I blinked and it's over. | Я только моргнула, а уже всё. |
| Look, I only took over 6 months ago, and two men are dead. | Слушайте, меня назначили всего полгода назад и уже 2 человека погибли. |
| You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr Benedict. | У вас уже 200 неоплаченных квитанций мр. |
| That's right, - and he has buyers coming over tomorrow. | Точно, и он уже завтра приведёт первых покупателей. |
| Anything over three months is more than a fling. | То, что дольше трех месяцев - это уже не загул. |
| Let it wash over you, Linda, because now it's gone. | Позволь ему омыть тебя, Линда, потому что он уже исчез. |
| Richard, we've been over this. | Ричард, мы уже это проходили. |
| We've been over this, Tom. | Мы уже говорили об этом, Том. |
| Eric Cooper and I have been associated for over 30 years. | Мы с Эриком Купером компаньоны уже около 30 лет. |
| We're already rolling over on the tax side. | Мы уже перевернули на сторону налогов. |
| And when it was over, I'd never want another. | Когда оно было выполнено, другого мне уже не хотелось. |
| Honey, we've been over this. | Дорогая, мы ведь уже закончили с этим. |
| Tuffnut, we've been over this. | Задирака, мы это уже обсуждали. |
| Actually, your hour's over. | Вообще-то, твой час уже вышел. |
| You've been at war for over a month now. | Уже второй месяц ты на войне. |
| Lucas, we've been over this. | Лукас, мы это уже обсуждали. |
| Don't tell me the ceremony's over already. | Только не говорите, что церемония уже закончилась. |