Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
We're just friends now, because she's over it. Теперь мы просто друзья, она уже пережила.
Awfully convenient you had a way over the border all cocked and ready to go. Невероятно удобно сложилось, что у тебя уже был готов маршрут через границу.
We already went over what little there is on Powers. Мы уже перерыли все то немногое, что есть на Пауэрса.
Come on, I thought we went over this already. Да ладно, я думал мы уже через это прошли.
You step over this threshold, you're never coming back. Если ступишь за этот порог, обратно уже не войдёшь.
Look, we have been American citizens for over 40 years. Послушайте, мы граждане Америки уже более 40 лет.
I wanted to wake the primary crew, but my 2nd lieutenant was already over the edge. Я хотел собрать новую команду, но младший лейтенант был уже за гранью.
Colonel, we haven't made an honest payroll in over a month. Полковник, нам больше месяца уже не платят сполна.
No. I blinked and it's over. Я только моргнула, а уже всё.
Look, I only took over 6 months ago, and two men are dead. Слушайте, меня назначили всего полгода назад и уже 2 человека погибли.
You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr Benedict. У вас уже 200 неоплаченных квитанций мр.
That's right, - and he has buyers coming over tomorrow. Точно, и он уже завтра приведёт первых покупателей.
Anything over three months is more than a fling. То, что дольше трех месяцев - это уже не загул.
Let it wash over you, Linda, because now it's gone. Позволь ему омыть тебя, Линда, потому что он уже исчез.
Richard, we've been over this. Ричард, мы уже это проходили.
We've been over this, Tom. Мы уже говорили об этом, Том.
Eric Cooper and I have been associated for over 30 years. Мы с Эриком Купером компаньоны уже около 30 лет.
We're already rolling over on the tax side. Мы уже перевернули на сторону налогов.
And when it was over, I'd never want another. Когда оно было выполнено, другого мне уже не хотелось.
Honey, we've been over this. Дорогая, мы ведь уже закончили с этим.
Tuffnut, we've been over this. Задирака, мы это уже обсуждали.
Actually, your hour's over. Вообще-то, твой час уже вышел.
You've been at war for over a month now. Уже второй месяц ты на войне.
Lucas, we've been over this. Лукас, мы это уже обсуждали.
Don't tell me the ceremony's over already. Только не говорите, что церемония уже закончилась.