Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
We have been trapped inside the asteroid for over eight hours. Мы сидим в ловушке внутри астероида уже больше 8 часов.
For over a week now... they're all hysterical. Уже больше недели... они все в истерике.
The defendant's over an hour late. Обвиняемый опаздывает уже на целый час.
I've been waiting for those for over an hour. Я жду их уже больше часа.
Perhaps that's why you've been trying to sell her car for over a month. Поэтому вы уже месяц пытаетесь продать ее машину.
My daughter was taken to surgery over 2 hours ago. Уже два часа прошло как моя дочь в реанимации.
I've been on the job over two years now, Danny. Я работаю копом уже 2 года, Дэнни.
It got, like, over 75,000 hits already. У него уже 75 тысяч просмотров.
Now you're out there slobbering over that coed. А сегодня уже пускаешь слюни на другую юбку.
Right, but you are way over budget. Да, но вы уже превзошли бюджет.
It's okay, it's over. Всё хорошо, всё уже закончилось.
And like I said, it's over. И, как я уже сказала, всё кончено.
Everybody, let's just get over the whole Meredith thing. Давайте уже забудем всю эту историю с Мередит.
Maybe we should start going over some of the stuff we've already written. Думаю, нам надо пройтись по тому тексту, что мы уже написали.
She's been MIA for over an hour. Уже с час от неё нет вестей.
~ Well, it's over now. Что ж, всё уже закончилось.
He's 40, which means he'll consider any female over 18 too old. Теперь, когда ему 40, он начнёт считать, что любая женщина старше 18-ти уже стара для него.
Your Majesty, you have spent over 50,000 already this month. Ваше Величество, вы уже потратили больше 50,000 в этом месяце.
I haven't taken a pill in over a month. Я таблетки уже больше месяца не принимаю.
I've been singing for over 30 years. Я пою уже более 30 лет.
Ford Phillips has been a master of the marketing universe for over a decade. Форд Филлипс правит миром маркетинга уже больше десяти лет.
I've been in constant communication with them now for over two months. Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Yes, we've already gone over all this. Да, я уже отвечал на все эти вопросы.
I have had this suit for over a hundred years. Это костюм у меня уже больше сотни лет.
I mean, he'd been screwed over once before. В смысле, он уже как-то наступал на эти грабли.