| We have been trapped inside the asteroid for over eight hours. | Мы сидим в ловушке внутри астероида уже больше 8 часов. |
| For over a week now... they're all hysterical. | Уже больше недели... они все в истерике. |
| The defendant's over an hour late. | Обвиняемый опаздывает уже на целый час. |
| I've been waiting for those for over an hour. | Я жду их уже больше часа. |
| Perhaps that's why you've been trying to sell her car for over a month. | Поэтому вы уже месяц пытаетесь продать ее машину. |
| My daughter was taken to surgery over 2 hours ago. | Уже два часа прошло как моя дочь в реанимации. |
| I've been on the job over two years now, Danny. | Я работаю копом уже 2 года, Дэнни. |
| It got, like, over 75,000 hits already. | У него уже 75 тысяч просмотров. |
| Now you're out there slobbering over that coed. | А сегодня уже пускаешь слюни на другую юбку. |
| Right, but you are way over budget. | Да, но вы уже превзошли бюджет. |
| It's okay, it's over. | Всё хорошо, всё уже закончилось. |
| And like I said, it's over. | И, как я уже сказала, всё кончено. |
| Everybody, let's just get over the whole Meredith thing. | Давайте уже забудем всю эту историю с Мередит. |
| Maybe we should start going over some of the stuff we've already written. | Думаю, нам надо пройтись по тому тексту, что мы уже написали. |
| She's been MIA for over an hour. | Уже с час от неё нет вестей. |
| ~ Well, it's over now. | Что ж, всё уже закончилось. |
| He's 40, which means he'll consider any female over 18 too old. | Теперь, когда ему 40, он начнёт считать, что любая женщина старше 18-ти уже стара для него. |
| Your Majesty, you have spent over 50,000 already this month. | Ваше Величество, вы уже потратили больше 50,000 в этом месяце. |
| I haven't taken a pill in over a month. | Я таблетки уже больше месяца не принимаю. |
| I've been singing for over 30 years. | Я пою уже более 30 лет. |
| Ford Phillips has been a master of the marketing universe for over a decade. | Форд Филлипс правит миром маркетинга уже больше десяти лет. |
| I've been in constant communication with them now for over two months. | Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев. |
| Yes, we've already gone over all this. | Да, я уже отвечал на все эти вопросы. |
| I have had this suit for over a hundred years. | Это костюм у меня уже больше сотни лет. |
| I mean, he'd been screwed over once before. | В смысле, он уже как-то наступал на эти грабли. |