| Actually, he hasn't been there in over a month. | На самом деле, он не был там уже больше месяца. |
| For over 60 years, an inseparable team. | Вы уже больше 60-ти лет в одной команде. |
| I was healthy, and I hadn't hurt myself in over a year. | Я была здорова, и я не ранила себя уже больше года. |
| I've been clean for over two years. | Я уже два года не употребляю. |
| We should just pull over until we know where we're going. | Для начала стоит узнать направление, а потом уже выдвигаться. |
| I haven't had electricity for over two weeks. | У меня нет электричества уже 2 недели. |
| We've been over this a hundred times before, Carol. | Мы пытались уже сто раз, Кэрол. |
| You know, I've had that place for over 20 years. | Знаешь, у меня этот магазин уже 20 лет. |
| Pull the truck over and let's chop down a tree. | Останови машину и давай уже срубим ёлку. |
| I'm way over it, Senior Chief. | Я уже это пережил, главстаршина. |
| We've been over this, doctor. | Я уже прошел через это, доктор. |
| You worked here over ten years, right? | Ты же работаешь здесь уже больше десяти лет, верно? |
| But by law, he has to hand over all information to the authorities by tomorrow. | Но по закону, он должен предоставить всю информацию властям уже завтра. |
| I though we were over her. | Я думал, мы уже прошли это. |
| They say the recession is over. | Уже говорят, что кризис закончился. |
| Perhaps, a call to tell you it's over really isn't necessary. | Звонить тебе, чтобы сказать, что все кончено, уже нет необходимости. |
| Wade: We've been over that, Sonya. | Мы это уже обсудили, Соня. |
| These have been a trying few days but the worst is surely over. | Конечно, придется пару дней попотеть, но все плохое уже позади. |
| I sent in the application for the exam over a month ago. | Но уже более месяца прошло, как я послал туда документы на конкурс. |
| Riley, we've been over this. | Райли, мы уже это обсуждали. |
| I already went over all this with the other detectives. | Я уже все это рассказала другим детективам. |
| Your honor, my client has been in jail for over a year. | Ваша честь, мой клиент содержится под стражей уже больше года. |
| We're over three weeks into this strike. | Мы бастуем уже больше трех недель. |
| Which means Mr. Norman here has been dead for over a week. | Это значит, что Мистер Норман уже, как неделю мертв. |
| He's been in business for over 20 years. | Он уже 20 лет в этом бизнесе. |