Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
The one on the Lower East Side, but it's been closed for over a year. В Нижнем Ист Сайд, но он уже закрыт больше года.
But I went to Jeffrey to get him to not sell his shares, and he told me that Hardman's offering 40% over asking. Но я уже просил Джеффри не продавать акции, и он сказал, что Хардман предложил на 40% больше запрашиваемой цены.
My whole body, like, got a shocked feeling over that. Меня уже всего просто трясёт от того, что ты сказал.
You know, even though we've been divorced for over a year, I still send her a cake on her birthday. Знаете, несмотря на то, что мы в разводе уже больше года, я все еще отсылаю ей торт на день рождения.
Given how prolific this man's been over the last two days - let alone two months - I assumed he would have priors. Учитывая, насколько активным был этот человек за последние два дня, не говоря уже о двух месяцах, то допускаю, что у него есть судимость.
But, Alexis, it's been over a month, and Pi is still here. Но, Алексис, прошло уже больше месяца, а Пай все еще тут.
I just wish the brass would get this invasion over and done with. Хотелось бы, чтобы начальство уже что-то решило с нападением.
Go ahead, then, get your speech over with so we can get to the vote. Тогда вперёд, толкай свою речь, и начнём уже голосование.
but I can't wait to see you over Christmas break. но уже не могу дождаться рождественских каникул.
He's in over his head already just playing skeeball with my sister. Он уже совсем освоился здесь. сейчас играет в скибол с моей сестрой.
That's over, done, already taken care of. Все уже, хватит, я уже обо всем позаботился.
You'd be over at Mimsy's or wherever her husband Eugene is. Ты бы уже был у Мимзи или где там живет ее муж Юджин.
We made many, many payments, both official and unofficial over many years. Мы совершаем множество передач денег, как официально, так и неофициально, уже много лет.
It's been going on for over 30 years. И ведется она уже 30 лет.
By the time I was born, Voyager 1's mission was supposed to be over. Когда я родился, проект "Вояджер 1" уже должен был закрыться.
The World Health Organization has been tracking the recent outbreak of rabies that began in Taiwan and has now been reported in over 12 countries. Всемирная Организация Здравоохранения за недавней вспышкой бешенства, которая началась на Тайване... и отмечено уже более чем в 12 странах.
But as I was saying, the time stream first erupted just over three weeks ago your time. Но как я уже говорил, поток времени впервые извергся около З-х недель назад вашего времени.
It'll all be over in a month Через месяц все будет уже позади.
We went over this bridge already! Мы уже проходили по этому мосту.
All we know about him is everything Morgan went over, what he was accused of. Все что мы о нем знаем, это то что Морган уже просмотрел, в чем он обвинялся.
I've been over this several times. Я уже несколько раз через это проходила
Don't run; come over quickly. А ну стой, хватит уже бегать.
Richard, can I get something over with? Ричард, слушай, я хотела тебе кое-что сказать, чтобы уже забыть об этом.
It's been a struggle, but now our days of worry are over. Привет. Нам было трудно, но дни тревог уже позади.
Because, he said, it's not his place to change a law that's been in effect for over 200 years. Потому что, как он сказал, он не вправе менять закон, существующий уже более 200 лет.