Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
The legal campaign to reverse your force majeure ruling has already gathered over half a million dollars. Юридическая кампания, направленная на снятие чрезвычайного постановления, уже собрала более полумиллиона долларов.
I have not been sick in over three years. Я уже больше трёх лет не болела.
I've been calling you for over an hour. Я вам час уже дозвониться не могу.
And you have earned them back many times over. И ты была достойна их уже много раз.
Food from the plane's been gone over a week, dude. Еды с самолёта уже неделю как нет, чувак.
No, that's been over for a while. Нет, с этим я уже справился.
She bought it; it's over. Она купилась, все уже закончилось.
Excuse me, we just went over this. Прошу прощения, но мы уже повторяли это.
I've been working with the Al Fayeeds for over a decade now. Я работаю с Аль-Файедами уже десять лет.
I thought I was over it. Я думал, что уже с этим справился.
Well, we tried to smooth it over after the gig, but it was too late. Мы попытались сгладить это после концерта, но было уже поздно.
I sent mine in over a week ago. Я отправила свои бумаги уже неделю назад.
We went over this when I hired you. Мы уже проходили это, ты нанят мною.
Paul, brother, we've been over this. Пол, братишка, мы это уже проходили.
FULCRUM's working him over about now. "Фулкрум" уже сейчас работает над ним.
It's like their lives are already over and they're just marking time. Словно их жизни уже кончены, и они просто топчутся на месте.
That's Martha Cooley, and she's been dead for over 150 years. Марта Кули, и она мертва уже больше 150 лет.
They have been with me for over 10 years. Они со мной уже больше 10 лет.
You haven't been to church in over three years. Вы не приходили уже более трёх лет.
I haven't had an outbreak in over a week now. Она не проявлялась уже больше недели.
We've already been over this. Мы уже по этому поводу говорили.
They've had Eyal for over an hour now. Эяль у них уже больше часа.
We've known each other for more than over a year. Постой! Мы знакомы уже больше года.
Well, pull your sweater over your face. Ну, приложи свитер к лицу и иди уже наверх.
Your captain said that you were on the way over. Ваш капитан сказал, что вы уже едете.