| The legal campaign to reverse your force majeure ruling has already gathered over half a million dollars. | Юридическая кампания, направленная на снятие чрезвычайного постановления, уже собрала более полумиллиона долларов. |
| I have not been sick in over three years. | Я уже больше трёх лет не болела. |
| I've been calling you for over an hour. | Я вам час уже дозвониться не могу. |
| And you have earned them back many times over. | И ты была достойна их уже много раз. |
| Food from the plane's been gone over a week, dude. | Еды с самолёта уже неделю как нет, чувак. |
| No, that's been over for a while. | Нет, с этим я уже справился. |
| She bought it; it's over. | Она купилась, все уже закончилось. |
| Excuse me, we just went over this. | Прошу прощения, но мы уже повторяли это. |
| I've been working with the Al Fayeeds for over a decade now. | Я работаю с Аль-Файедами уже десять лет. |
| I thought I was over it. | Я думал, что уже с этим справился. |
| Well, we tried to smooth it over after the gig, but it was too late. | Мы попытались сгладить это после концерта, но было уже поздно. |
| I sent mine in over a week ago. | Я отправила свои бумаги уже неделю назад. |
| We went over this when I hired you. | Мы уже проходили это, ты нанят мною. |
| Paul, brother, we've been over this. | Пол, братишка, мы это уже проходили. |
| FULCRUM's working him over about now. | "Фулкрум" уже сейчас работает над ним. |
| It's like their lives are already over and they're just marking time. | Словно их жизни уже кончены, и они просто топчутся на месте. |
| That's Martha Cooley, and she's been dead for over 150 years. | Марта Кули, и она мертва уже больше 150 лет. |
| They have been with me for over 10 years. | Они со мной уже больше 10 лет. |
| You haven't been to church in over three years. | Вы не приходили уже более трёх лет. |
| I haven't had an outbreak in over a week now. | Она не проявлялась уже больше недели. |
| We've already been over this. | Мы уже по этому поводу говорили. |
| They've had Eyal for over an hour now. | Эяль у них уже больше часа. |
| We've known each other for more than over a year. | Постой! Мы знакомы уже больше года. |
| Well, pull your sweater over your face. | Ну, приложи свитер к лицу и иди уже наверх. |
| Your captain said that you were on the way over. | Ваш капитан сказал, что вы уже едете. |