And cross-eyed from staring at you over his paper. |
Он уже двадцать минут пялится на тебя поверх газеты. |
~ The university haven't seen him for over seven weeks. |
Нам сообщили, что уже давно бросил учебу. |
And then someone was standing over me. |
В следующий момент уже кто-то стоял надо мной. |
We've been stuck in here for over an hour. |
Мы тут торчим уже около часа. |
Tell him I'll be right over as soon as I've delivered the precious cargo. |
Скажи ему, что я приеду так скоро, как я уже доставили драгоценный груз. |
My shift's over, man. |
Чувак, моя смена уже закончилась. |
I'm sure he's gotten over that by now. |
Я уверен, что он уже об этом позабыл. |
A coincidence I've been waiting over two hours for. |
Ну, я это совпадение жду уже два часа. |
Max, we've been over this a million times. |
Макс, мы уже миллион раз это обсудили. |
I haven't worked for Cameron in over a decade. |
Я уже больше 10 лет не работаю на Кэмерона. |
It already has over half a million hits. |
Это видео уже имеет больше полумиллиона просмотров. |
I had been divorced for well over a year. |
Я была в разводе уже больше года. |
It's been over a week now, and still no sign... |
Прошло уже больше неделе, но нет и следа... |
He's been systematically attacking your family's assets for over five years now. |
Он атаковал ваши семейные капиталы вот уже больше пяти лет. |
Like, your son's been harassing our daughter for over a week now. |
Например, о том, что ваш сын преследует нашу дочь уже больше недели. |
I just called to see if she over it. |
Сейчас по дороге я как раз заходила узнать, не разрешилась ли она уже. |
It's been over an hour and we've got bupkis. |
Прошёл уже час, а у нас крохи. |
She hasn't been to class in over two days. |
Она не появлялась на занятиях уже два дня. |
Either way, it's over now. |
В любом случае, уже поздно. |
Very funny, but I texted Reagan, and she's on her way over. |
Очень смешно, но я написала Реган, и она уже едет сюда. |
And I'm not ready to talk about it as if it's over. |
А я не готова об этом говорить так, словно все это уже закончилось. |
I thought hurricane season was over. |
Я думала, ураганы уже закончились. |
We don't take a shot, we might as well roll over and die right now. |
Если не начать, мы можем перевернуться и затонуть уже сейчас. |
So you need to just, get over it. |
Так что забей уже на это. |
They've been here in Barstow well over a hundred years... |
Они живут в Барстоу уже больше ста лет. |