| All right, I have worked with them - for over five years now. | Ладно, я с ними работаю вот уже 5 лет. |
| I have a closeness with the solano family Forged over many years, And together, we can find our way back into the light. | Я близок к семье Солано уже много лет, и вместе мы сможем найти дорогу обратно к свету. |
| How are we arguing over $12 million you already promised us? | Почему мы сейчас спорим о 12 миллионах, которые вы нам уже пообещали? |
| It's pretty much over once Baby comes out of the corner. | Да, это немного чересчур для тех, кто уже вырос. |
| Tell him now it's over, and he has to move on. | Скажи, что всё уже кончено, и ему надо жить дальше. |
| It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. | Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. |
| And I think that at last, it's finally over, and you won't drop it. | Я уже было подумала, что мы с этим закончили, а ты никак не успокоишься. |
| We've been over this, have we? | мы уже говорили об этом, не так ли? |
| But if matins are over, there's no great hurry. | Если Месса уже прошла, зачем торопиться. |
| General, I've known Dan Weaver and Tom Mason for a long - well, this discussion is over. | Генерал, я знаю Дэна Вивера и Тома Мэйсона уже давно... что ж, обсуждение завершено. |
| We just lost her for three or four days over at my parents' house. | Мы уже потеряли её на те 3-4 дня, что она ночует у моих родителей. |
| Although, it has been over a month since we... | Хотя уже месяц прошёл с тех пор, как мы... |
| The case is over, Amy and Majors are on their way to The Keychain right now. | Дело раскрыто, Эми и Мэйджорс уже в пути в "Брелок" сейчас. |
| I have poked this guy over a dozen times now - o-on the fly, walking, running. | Я колола этого парня уже больше десятка раз - на лету, проходя мимо, на бегу. |
| Call Mom and tell her I'm on my way over. | Позвони маме, и скажи ей, что я уже еду. |
| Supposedly less than a year, but we have a few that have been here a little over three. | По идее - меньше года, но есть несколько ребят, которые тут уже чуть больше трёх. |
| Me, I've been hanging in here for over a year. | А я тяну уже больше года. |
| She was already dead before she went over that cliff? | Она уже была мертва, когда упала с обрыва? |
| I'm afraid my riding days are over. | Боюсь, это уже не для меня. |
| She's not even here anymore and Frannie is still screwing us over. | Ее тут уже нет, но Фрэнни до сих пор все портит. |
| It also got over 600 tipsters calling in. | И его видели уже шестьсот раз. |
| These kids have now been waiting over twelve hours for their lunch. | Дети провели в ожидании обеда уже 12 часов |
| I just - I thought that he was past this stage, but I guess it's never over, so... | Я думал, что мы уже прошли этот этап, но, похоже, от этого никуда не деться. |
| Haven't we been over this before? | Разве мы уже не говорили об этом? |
| You know, statistically, by the time you get to 40, more than half your life is over. | Знаешь, по статистике, к 40 годам больше половины жизни уже прожита. |