All right, I have worked with them - for over five years now. |
Ладно, я с ними работаю вот уже 5 лет. |
I have a closeness with the solano family Forged over many years, And together, we can find our way back into the light. |
Я близок к семье Солано уже много лет, и вместе мы сможем найти дорогу обратно к свету. |
How are we arguing over $12 million you already promised us? |
Почему мы сейчас спорим о 12 миллионах, которые вы нам уже пообещали? |
It's pretty much over once Baby comes out of the corner. |
Да, это немного чересчур для тех, кто уже вырос. |
Tell him now it's over, and he has to move on. |
Скажи, что всё уже кончено, и ему надо жить дальше. |
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. |
Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. |
And I think that at last, it's finally over, and you won't drop it. |
Я уже было подумала, что мы с этим закончили, а ты никак не успокоишься. |
We've been over this, have we? |
мы уже говорили об этом, не так ли? |
But if matins are over, there's no great hurry. |
Если Месса уже прошла, зачем торопиться. |
General, I've known Dan Weaver and Tom Mason for a long - well, this discussion is over. |
Генерал, я знаю Дэна Вивера и Тома Мэйсона уже давно... что ж, обсуждение завершено. |
We just lost her for three or four days over at my parents' house. |
Мы уже потеряли её на те 3-4 дня, что она ночует у моих родителей. |
Although, it has been over a month since we... |
Хотя уже месяц прошёл с тех пор, как мы... |
The case is over, Amy and Majors are on their way to The Keychain right now. |
Дело раскрыто, Эми и Мэйджорс уже в пути в "Брелок" сейчас. |
I have poked this guy over a dozen times now - o-on the fly, walking, running. |
Я колола этого парня уже больше десятка раз - на лету, проходя мимо, на бегу. |
Call Mom and tell her I'm on my way over. |
Позвони маме, и скажи ей, что я уже еду. |
Supposedly less than a year, but we have a few that have been here a little over three. |
По идее - меньше года, но есть несколько ребят, которые тут уже чуть больше трёх. |
Me, I've been hanging in here for over a year. |
А я тяну уже больше года. |
She was already dead before she went over that cliff? |
Она уже была мертва, когда упала с обрыва? |
I'm afraid my riding days are over. |
Боюсь, это уже не для меня. |
She's not even here anymore and Frannie is still screwing us over. |
Ее тут уже нет, но Фрэнни до сих пор все портит. |
It also got over 600 tipsters calling in. |
И его видели уже шестьсот раз. |
These kids have now been waiting over twelve hours for their lunch. |
Дети провели в ожидании обеда уже 12 часов |
I just - I thought that he was past this stage, but I guess it's never over, so... |
Я думал, что мы уже прошли этот этап, но, похоже, от этого никуда не деться. |
Haven't we been over this before? |
Разве мы уже не говорили об этом? |
You know, statistically, by the time you get to 40, more than half your life is over. |
Знаешь, по статистике, к 40 годам больше половины жизни уже прожита. |