Obviously, I mean, it's been over two hours now. |
В смысле, уже два часа прошло. |
The freedom to start your lives over in the Caymans with all the money I paid you so far. |
Возможность начать с белого листа на Кайманах на деньги, которые я вам уже заплатил. |
Don't worry about that. It's been over for a while. |
Не волнуйся, она здесь уже 100 лет стоит. |
And, look, we already inadvertently compete over Hope's affection and whose hair looks better, who finishes first in the bedroom. |
Слушай, мы уже ненамеренно соперничаем за привязанность Хоуп и чьи волосы лучше выглядят, кто первым кончает в спальне. |
Hopefully he's over it by now 'cause he's our best shot. |
Надеюсь, он уже про это забыл, потому что он - наше лучшее оружие. |
Man has been on this planet for only a fraction over 40,000 years and yet already he faces extinction. |
А человек живет на нашей планете лишь 40000 лет и уже оказался под угрозой вымирания. |
I told him it was over, but I think he's on his way here. |
Я сказала ему, что все кончено, но думаю он уже на пути сюда. |
Well, she's on the way over, so... |
Она уже едет, так что... |
We didn't put it together until Greg texted the address on the way over. |
Мы не догадывались, пока Грэг не написал нам ваш адрес, когда мы уже были в дороге. |
Okay, look, sweetie, we all love Sheldon, but you've been with him over a year now. |
Так, послушай, милая, мы все любим Шелдона, но ты с ним уже больше года. |
And for those of you who were popular in high school, it's over, sorry. |
А у тех, кто в школе был популярен, всё уже закончилось, извините. |
Didn't you bring it over? |
Я думала, что всё уже прошло. |
A little over an hour and I plan on being long gone by then. |
Чуть больше, чем через час, и я планирую к тому времени быть уже далеко. |
Well, he's been missing for over 12 hours now, so I'm guessing somebody talked about it. |
Ну, он пропал уже больше 12 часов назад, так что уверен, кто-то об об этом говорит. |
Except you've already moved it 12 times, which means there are now over four million volts running through it. |
Вот только вы ею ходили уже 12 раз, а значит, через неё теперь проходит более четырёх миллионов вольт. |
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. |
Вот я, маленький мальчик, едва выглядываю из-за руля... и уже паркую Кадиллаки. |
But you've been engaged for over a year now, and you don't even have a wedding date. |
Но вы были помолвлены уже больше года, и у вас даже нет даты свадьбы. |
Chris and Gail are there now, and they haven't reported in over an hour. |
Крис и Гейл сейчас там, и они не отвечают уже больше часа. |
The first night, you'll get the better of her, then it'll be over. |
В первую ночь ты получишь от неё самое лучшее, потом уже будет не то. |
It's just that I've already been in a relationship that had the stench of Lucas Scott hanging over it. |
Извини, просто я уже был в отношениях, в которых потом всплыл Лукас Скотт. |
But this has been eating away at me for over a year. |
Но меня уже год совесть мучает. |
No, no, I'm over that. |
Нет, меня все уже устраивает. |
And now you want too take over my store? |
А теперь уже хотите завладеть магазином? |
Honey, you've - you've been down here over an hour. |
Дорогой, ты здесь уже больше часа. |
And then, when it's finally over, you take the last thing that I give you and use it to kill my brothers. |
И когда уже почти все закончилось, вы берете то, что я вам дал, и убиваете моих братьев. |