Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
This situation has continued for over seven years. Это продолжается уже более семи лет.
The Staff Council had been advocating a "skills requirements inventory" for well over a year. Совет персонала уже более года выступает за "инвентаризацию профессиональных потреб-ностей".
Rising intolerance and polarization stemming from the protracted political crisis have already cast shadows over the full enjoyment of fundamental rights and freedoms. Рост нетерпимости и поляризации, вызванный затянувшимся политическим кризисом, уже сказывается на полном осуществлении основных прав и свобод.
Thanks to unremitting efforts over a decade, China is already qualified for entry. Благодаря предпринимаемым более десятилетия неослабным усилиям Китай уже отвечает требованиям, необходимым для вступления.
Public health recommendations for the rational allocation of work to pregnant women have already been produced, but there are certain difficulties over their application. Гигиенические рекомендации по рациональному трудоустройству беременных женщин уже разработаны, но их реализация сопряжена с определенными трудностями.
Many countries have already voiced similar views and expressed their concern over the repercussions of the deployment of the missiles. Многие страны уже выражали аналогичные взгляды и высказывали свою озабоченность последствиями размещения указанных ракет.
So far, over 4,000 soldiers enlisted during the three-year conflict have been demobilized. К настоящему моменту уже демобилизованы свыше 4000 солдат, призванных в ходе трехлетнего конфликта.
Article 12 of the Penal Code states that persons who were over 16 before committing a crime are legally answerable. Согласно статье 12 Уголовного кодекса лица, которым уже исполнилось 16 лет до момента совершения преступления, несут ответственность по закону.
The Liberian civil war has engaged ECOWAS for over six years. Гражданская война в Либерии занимает ЭКОВАС вот уже более шести лет.
As previously mentioned, the financial mechanism has provided support to over 40 developing countries to develop national biodiversity strategies. Как уже упоминалось, по линии механизма финансирования была оказана поддержка более чем 40 развивающимся странам в деле разработки национальных стратегий в области биологического разнообразия.
Hungary reported on research and systematic observation carried out over many years in the climatic, meteorological and ecological areas. Венгрия сообщила о проводимых в течение уже многих лет исследованиях и систематическом наблюдении в области климата, метеорологии и экологии.
For over 50 years now, my country has been the victim of mines laid by other countries. На протяжении уже более 50 лет моя страна подвержена опасности мин, заложенных другими странами.
In Military II, with four accused, over half of the prosecution witnesses have testified. По делу военных II дали показания уже более половины свидетелей обвинения.
The deadline for filing applications for the return of property is over. Конечный срок подачи заявлений о возвращении собственности уже истек.
Through its efforts over several years, Morocco has achieved a reasonable level of self-sufficiency. Предпринимаемые вот уже в течение нескольких лет усилия позволили Марокко достичь высокого уровня самообеспечения продуктами питания.
Professor Attard has been lecturing in Public International Law for over fifteen years. Профессор Аттард уже более 15 лет читает лекции по международному публичному праву.
Currently, over 20 applications per day are being received for UNMIK alone, excluding telephone inquiries. В настоящее время ежедневно поступает более 20 заявлений для приема на службу только в МООНВАК, не говоря уже о справках по телефону.
I have known Blix for over forty years. Я знаю Ханса Бликса уже более сорока лет.
The debate on Security Council reform has been taking place for over 12 years now, and the issues are widely known. Обсуждения по реформе Совета Безопасности продолжаются уже более 12 лет, и все проблемы широко известны.
Jobs 102. Civil servants have not been paid for over a year. Государственные служащие уже более года не получают зарплату.
It is now well over one month since events took a new turn in the crisis in Kosovo. Вот уже больше месяца, как события в косовском кризисе приняли новый оборот.
Many of you have already assured me of your full cooperation in taking forward our work over the period ahead. Многие из вас уже заверяли меня в своем сотрудничестве в продвижении нашей работы в предстоящий период.
Transfers of AP mines have already been dramatically reduced over the past several years through unilateral action by approximately 70 States. За последние несколько лет благодаря односторонним мерам примерно 70 государств уже произошло кардинальное сокращение передач противопехотных мин.
These subcommissions which have been functioning for over a year, held two workshops in April 1997. Эти подкомиссии работают уже более года, и в апреле 1997 года они организовали два рабочих совещания.
It has now been signed by over 20 States. Ее уже подписали более 20 государств.