Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
That's impossible, see, 'cause the Kapule brothers - they've been dead for over two hours now. Это невозможно, видишь ли, потому что братья Капуле... они мертвы уже более 2 часов.
Okay, I want to go over what we know right now. А теперь начнем с того, что мы уже знаем.
You've had my powers for a little over a week now. Смотри, уже неделю, как ты наделен моей силой.
A deep-cover asset Mossad has had in place for over a decade. Агентом Моссада, работающим под глубоким прикрытием уже лет десять.
And I'd reach a point in my life Where I'd just have to hurry up and get it over with. И достигну такого момента в жизни, когда уже нужно будет поторопиться и просто сделать это.
If this were the palace in Madrid, you'd be dead over 100 times by now. Если бы это был королевский дворец в Мадриде, вас бы убили уже сто раз.
I am sorry but the registration dates for the exams are over. Мне очень жаль, но прием абитуриентов в драматическую школу уже закончен.
A firm that I built from the ground up over the last nine years... and you're already knocking at the door of managing partnership. Фирме, которую я создавала с нуля почти 9 лет... и вы уже замахнулись на место управляющего партнера.
When you get back, this'll be over, right? Когда вы вернетесь, дело уже будет завершено, так?
Should we start to make our way over? Может начнём уже наш путь вместе?
No, no. I recovered this over two years ago. Не-ет, это валяется у меня уже 2 года.
This time they aren't excited, but scared to be flooded over once again. Но в етот раз уже не радуются, а беспокойно ждут, не затопит ли еще раз.
You realize if I was here Saturday night when she came over, I'd be in jail right now. Ты понимаешь, что если бы в субботу я был здесь, когда она пришла, я бы уже сидел.
New Year's Eve might be over in America, but we're still rocking hard in Samoa. Канун Рождества уже должен закончиться в Америке, но мы все еще отрываемся в Самоа.
So, we have a drunken man run over by a large vehicle after he was already murdered. Итак, у нас пьяный, попавший под автобус после того, как он уже был убит.
But can this conversation please be over now? Но, пожалуйста, давай уже закончим этот разговор!
We're arguing over the fact that we don't ever do anything together anymore. Мы ссоримся из-за того, что мы уже сто лет ничего вместе не делали.
No, no, you're right, and believe me, I gave her an earful over the phone. Нет-нет, ты права, и поверь мне, я уже сделал ей выговор по телефону.
But as a student who's been at Greendale for over a decade, Но как студент, который учится в Гриндейле уже больше десятка лет,
I've barely smelt or tasted anything putrid in over 12 hours. Я едва нюхал или пробовал что-нибудь тухлое уже больше 12 часов
We've been a democracy for over 50 years because we don't give the people a reason to unseat us. У нас уже более 50 лет демократия, потому что мы не даем народу повода сместить нас.
Well, good. I'm also pleased to report that he's all cried out over you. Я также рад сообщить, что он уже больше по тебе не плачет.
I've worn these for over a year already Да я ношу их уже больше года.
Since my comrades didn't understand Polish, they called me over, but the Pole was already walking away. Другие не понимали по-польски, и тогда позвали меня но человек уже уходил.
He's been collecting disability for over a decade, and he doesn't even walk funny. Он уже десять лет получает пособие по инвалидности, хотя походка у него нормальная.