| I've been back in the Midlands for over a year now. | Я вернулся в Срединные Земли уже больше года назад. |
| Tattoos like that haven't been seen in over a century. | Таких татуировок уже никто не видел более ста лет. |
| It's been over 24 hours. | А прошло уже больше 24 часов. |
| We have been over this a million times. | Мы это уже сто раз повторяли. |
| You haven't been doing any serious training for over a week. | Ты уже неделю не выходишь на тренировку. |
| He was Bwana of the Month every month for over two years. | Он был Мастером месяца каждый месяц вот уже два года. |
| Why has man sought contact for over two hundred years? | Почему, собственно, человечество уже 200 лет добивается вступления в космические контакты |
| For over a year we hadn't had any luck. | И уже целый год у нас ничего не получалось. |
| My son met her months after it was over. | Мой сын встретил ее, когда все уже закончилось. |
| We've been over everything so many times already. | Мы так много раз уже это проходили. |
| I thought I told you. It's over. | Я думаю, что уже сказала тебе: всё кончено. |
| As of July 2013, Love had raised over $475,000 for her campaign. | К июлю 2013 Лав уже собрала $475000 на свою избирательную кампанию. |
| Now, when this phase is over, the next step must be to destroy the chemical weapons already existing in the Syrian army. | Теперь, когда этот этап пройден, следующим шагом должно стать уничтожение уже имеющегося у сирийской армии химоружия. |
| Fortunately, the worst seems to be over. | К счастью, кажется, худшее уже позади. |
| Look, we have been over this. | Слушай, мы это уже проходили. |
| Chloe, we've gone over this. | Хлоя, мы уже это проходили. |
| Forever is almost over, my love. | До вечности уже рукой подать, любимый. |
| And my babies were inside and I ran over, But there was nothing I could do. | А мои дети находились внутри, я подбежала к машине, но я уже ничего не могла сделать. |
| There's no point in telling tales of what's over and done with. | Не имеет смысла рассказывать о том что прошло и уже закончилось. |
| My aunt has spent years obsessing over Cindi's last few hours. | Мою тетю уже много лет терзают мысли о последних часах Синди. |
| Carmichael has been dead for over two years. | Кармайкл мертв уже больше двух лет. |
| It has been producing tests used worldwide for over 20 years. | Уже более 20 лет производит тесты, применяемые во всем мире. |
| I thought we went over this already. | Я думал, мы с этим уже закончили. |
| The number five bus hasn't stopped here for over two hours. | Автобус номер пять не останавливался здесь уже более 2х часов. |
| You've seen over a dozen specialists. | Вы уже были у многих специалистов. |