Thadeous, you must calm down. It's over. |
Тедиос, успокойся, всё уже позади. |
Louis, we've already been over this. |
Луис, мы уже это обсуждали. |
I suggest you take the jail time and just get it over with. |
Предлагаю тебе отсидеть в тюрьме и уже покончить с этим. |
I read her statement on the way over. |
С ее показаниями я уже ознакомилась. |
It's been years and it's over. |
Прошло уже много лет, всё давно кончено. |
We went over this before, honey. |
Дорогая, мы уже говорили об этом. |
You need to get over it, because it's seriously affecting your judgment. |
Забудь уже об этом, потому что это сильно влияет на твоё здравомыслие. |
They were dead before we ran over them. |
Они уже были мертвы, когда мы их задавили. |
Angela Larkin is on her way over right now to verify Sophie's voice. |
Анджела Ларкин уже едет сюда, чтобы убедиться, что говорит Софи. |
No one's been made pregnant by a dove in over 2,000 years. |
Никто не залетал от голубя уже... больше двух тысяч лет. |
And because of her, I've been sober over a year now. |
Благодаря ей я уже больше года не пью. |
I've been on the waiting list over a year. |
Я уже больше года в списке ожидающих. |
We've been without main power for over two hours now. |
У нас уже более 2-х часов нет энергии. |
Those girls are well over the border by now. |
Сейчас эти девушки уже далеко за границей. |
The meal is over when I hate myself. |
Я заканчиваю есть, когда уже ненавижу себя. |
I've known Susan for over 20 years. |
Я знаю Сьюзан уже 20 лет. |
This is way over our heads. |
Мы тут вляпались уже по уши. |
Peter, we've been over this. |
Питер, мы уже это обсуждали. |
Agent Wainwright, Lisbon's on her way over. |
Агент Уэйнрайт, Лисбон уже едет. |
You have returned the favor many times over. |
Ты уже давно выразила ее своими поступками. |
There hasn't been a commissary here in over two years. |
Здесь уже два года нет комиссариата. |
I think you've been over it. |
Думаю, ты уже вышла за пределы. |
No, job centre should've sent that over. |
Нет, центр занятости уже должен был бы переслать их. |
Remember, just because he's getting out doesn't mean this thing is over yet. |
Не забывай, его освобождение не означает... что всё уже позади. |
I'm ten years old, my life is half over. |
Мне десять лет - полжизни уже за плечами. |