Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
Thadeous, you must calm down. It's over. Тедиос, успокойся, всё уже позади.
Louis, we've already been over this. Луис, мы уже это обсуждали.
I suggest you take the jail time and just get it over with. Предлагаю тебе отсидеть в тюрьме и уже покончить с этим.
I read her statement on the way over. С ее показаниями я уже ознакомилась.
It's been years and it's over. Прошло уже много лет, всё давно кончено.
We went over this before, honey. Дорогая, мы уже говорили об этом.
You need to get over it, because it's seriously affecting your judgment. Забудь уже об этом, потому что это сильно влияет на твоё здравомыслие.
They were dead before we ran over them. Они уже были мертвы, когда мы их задавили.
Angela Larkin is on her way over right now to verify Sophie's voice. Анджела Ларкин уже едет сюда, чтобы убедиться, что говорит Софи.
No one's been made pregnant by a dove in over 2,000 years. Никто не залетал от голубя уже... больше двух тысяч лет.
And because of her, I've been sober over a year now. Благодаря ей я уже больше года не пью.
I've been on the waiting list over a year. Я уже больше года в списке ожидающих.
We've been without main power for over two hours now. У нас уже более 2-х часов нет энергии.
Those girls are well over the border by now. Сейчас эти девушки уже далеко за границей.
The meal is over when I hate myself. Я заканчиваю есть, когда уже ненавижу себя.
I've known Susan for over 20 years. Я знаю Сьюзан уже 20 лет.
This is way over our heads. Мы тут вляпались уже по уши.
Peter, we've been over this. Питер, мы уже это обсуждали.
Agent Wainwright, Lisbon's on her way over. Агент Уэйнрайт, Лисбон уже едет.
You have returned the favor many times over. Ты уже давно выразила ее своими поступками.
There hasn't been a commissary here in over two years. Здесь уже два года нет комиссариата.
I think you've been over it. Думаю, ты уже вышла за пределы.
No, job centre should've sent that over. Нет, центр занятости уже должен был бы переслать их.
Remember, just because he's getting out doesn't mean this thing is over yet. Не забывай, его освобождение не означает... что всё уже позади.
I'm ten years old, my life is half over. Мне десять лет - полжизни уже за плечами.