| In the morning, Boston was surrounded by a huge militia army, numbering over 15,000, which had marched from throughout New England. | На утро следующего дня все подступы к Бостону были заняты армией ополченцев, которые собирались со всей Новой Англии и которых было уже около 15000 человек. |
| Before you know it, your life's over | Не успеешь оглянуться, как вся жизнь уже прошла |
| If I'd have killed you, it would have been over. | Если бы я пытался тебя убить, всё уже было бы кончено. |
| We went over this, like, for a half an hour. | Мы это уже проходили, больше получаса назад. |
| Vince, we've been over this. | Винс, мы это уже обсуждали. |
| Chayo and Danny Goode are on their way over. | Чао и Денни Гуд уже едут сюда. |
| You've had him like a dead man in there for over 30 hours. | Вы держите его, как мертвого, уже в течение 30 часов. |
| This very whale right here could be over 250 years old. | Этому киту, наверное, уже больше 250 лет. |
| But as we all sit here today, there are now over 100 toilets built in this village and a couple nearby. | Но в это время, когда мы сидим здесь, уже построено более 100 туалетов в этой деревне и в паре соседних. |
| An uploading client is displayed as snubbed if the downloading client has not received any data from it in over 60 seconds. | Пренебрегающий (англ. snubbed) - клиент, подключённый к получателю, но не посылавший ему данные уже более 60 секунд. |
| This test has been used worldwide for over 15 years. | В мире ДОЭ распространена уже более 15 лет. |
| Prost finally managed to overtake on the ninth lap, but Hill's lead at this point was over five seconds. | Просту это наконец удалось на 9-м круге, но к этому моменту Хилл оторвался уже на пять секунд. |
| I've known Latimer for over a year now! | Я знала Латимера уже больше года! |
| It's been going on for over a year. | Это продолжается уже больше года. Нет...! |
| I'm sure Pam is already kicking herself for choosing a phone call over her child. | Уверена, что Пэм уже и так переживает, что предпочла звонок ребёнку. |
| I've been doing P.O.S. mini-lab work for over 20 years now. | Я занимаюсь печатью фотографий уже двадцать лет. |
| I thought the debate was over. | Я думал, все споры уже решены |
| This should be a lesson about trying to kill people when you're over 60. | Будете знать, как убивать других, когда вам уже 60 с хвостиком. |
| It's been dead for over 4,000 years, but it's still breathing. | Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит. |
| Haven't we been over this? | Разве мы уже не говорили об этом? |
| I thought we'd crossed over, but... (Scoffs) Look at us. | Я думал, мы это уже прошли, но... посмотри на нас. |
| I've had a team working on this over the past few weeks. | Я назначил рабочую группу, и она уже несколько недель над этим работает. |
| The government hopes that by 2030, Saudi Arabia will already have more than 300 theaters with over 2,000 movie screens. | Правительство сообщило о своих надеждах, что к 2030 году в Саудовской Аравии уже будет более 300 кинотеатров с более чем 2000 экранами. |
| However, these words could also be deleted, since their sense has already been implied in the use of the words "taken over". | Вместе с тем эти слова также можно исключить, поскольку их значение уже уточнено посредством использования слов "принятие груза". |
| It's been over an hour and he hasn't shown up. | Прошло уже более часа, но никто так и не появился. |