Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
In the morning, Boston was surrounded by a huge militia army, numbering over 15,000, which had marched from throughout New England. На утро следующего дня все подступы к Бостону были заняты армией ополченцев, которые собирались со всей Новой Англии и которых было уже около 15000 человек.
Before you know it, your life's over Не успеешь оглянуться, как вся жизнь уже прошла
If I'd have killed you, it would have been over. Если бы я пытался тебя убить, всё уже было бы кончено.
We went over this, like, for a half an hour. Мы это уже проходили, больше получаса назад.
Vince, we've been over this. Винс, мы это уже обсуждали.
Chayo and Danny Goode are on their way over. Чао и Денни Гуд уже едут сюда.
You've had him like a dead man in there for over 30 hours. Вы держите его, как мертвого, уже в течение 30 часов.
This very whale right here could be over 250 years old. Этому киту, наверное, уже больше 250 лет.
But as we all sit here today, there are now over 100 toilets built in this village and a couple nearby. Но в это время, когда мы сидим здесь, уже построено более 100 туалетов в этой деревне и в паре соседних.
An uploading client is displayed as snubbed if the downloading client has not received any data from it in over 60 seconds. Пренебрегающий (англ. snubbed) - клиент, подключённый к получателю, но не посылавший ему данные уже более 60 секунд.
This test has been used worldwide for over 15 years. В мире ДОЭ распространена уже более 15 лет.
Prost finally managed to overtake on the ninth lap, but Hill's lead at this point was over five seconds. Просту это наконец удалось на 9-м круге, но к этому моменту Хилл оторвался уже на пять секунд.
I've known Latimer for over a year now! Я знала Латимера уже больше года!
It's been going on for over a year. Это продолжается уже больше года. Нет...!
I'm sure Pam is already kicking herself for choosing a phone call over her child. Уверена, что Пэм уже и так переживает, что предпочла звонок ребёнку.
I've been doing P.O.S. mini-lab work for over 20 years now. Я занимаюсь печатью фотографий уже двадцать лет.
I thought the debate was over. Я думал, все споры уже решены
This should be a lesson about trying to kill people when you're over 60. Будете знать, как убивать других, когда вам уже 60 с хвостиком.
It's been dead for over 4,000 years, but it's still breathing. Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит.
Haven't we been over this? Разве мы уже не говорили об этом?
I thought we'd crossed over, but... (Scoffs) Look at us. Я думал, мы это уже прошли, но... посмотри на нас.
I've had a team working on this over the past few weeks. Я назначил рабочую группу, и она уже несколько недель над этим работает.
The government hopes that by 2030, Saudi Arabia will already have more than 300 theaters with over 2,000 movie screens. Правительство сообщило о своих надеждах, что к 2030 году в Саудовской Аравии уже будет более 300 кинотеатров с более чем 2000 экранами.
However, these words could also be deleted, since their sense has already been implied in the use of the words "taken over". Вместе с тем эти слова также можно исключить, поскольку их значение уже уточнено посредством использования слов "принятие груза".
It's been over an hour and he hasn't shown up. Прошло уже более часа, но никто так и не появился.