In the morning, Boston was surrounded by a huge militia army, numbering over 15,000, which had marched from throughout New England. |
На утро следующего дня все подступы к Бостону были заняты армией ополченцев, которые собирались со всей Новой Англии и которых было уже около 15000 человек. |
Before you know it, your life's over |
Не успеешь оглянуться, как вся жизнь уже прошла |
If I'd have killed you, it would have been over. |
Если бы я пытался тебя убить, всё уже было бы кончено. |
We went over this, like, for a half an hour. |
Мы это уже проходили, больше получаса назад. |
Vince, we've been over this. |
Винс, мы это уже обсуждали. |
Chayo and Danny Goode are on their way over. |
Чао и Денни Гуд уже едут сюда. |
You've had him like a dead man in there for over 30 hours. |
Вы держите его, как мертвого, уже в течение 30 часов. |
This very whale right here could be over 250 years old. |
Этому киту, наверное, уже больше 250 лет. |
But as we all sit here today, there are now over 100 toilets built in this village and a couple nearby. |
Но в это время, когда мы сидим здесь, уже построено более 100 туалетов в этой деревне и в паре соседних. |
An uploading client is displayed as snubbed if the downloading client has not received any data from it in over 60 seconds. |
Пренебрегающий (англ. snubbed) - клиент, подключённый к получателю, но не посылавший ему данные уже более 60 секунд. |
This test has been used worldwide for over 15 years. |
В мире ДОЭ распространена уже более 15 лет. |
Prost finally managed to overtake on the ninth lap, but Hill's lead at this point was over five seconds. |
Просту это наконец удалось на 9-м круге, но к этому моменту Хилл оторвался уже на пять секунд. |
I've known Latimer for over a year now! |
Я знала Латимера уже больше года! |
It's been going on for over a year. |
Это продолжается уже больше года. Нет...! |
I'm sure Pam is already kicking herself for choosing a phone call over her child. |
Уверена, что Пэм уже и так переживает, что предпочла звонок ребёнку. |
I've been doing P.O.S. mini-lab work for over 20 years now. |
Я занимаюсь печатью фотографий уже двадцать лет. |
I thought the debate was over. |
Я думал, все споры уже решены |
This should be a lesson about trying to kill people when you're over 60. |
Будете знать, как убивать других, когда вам уже 60 с хвостиком. |
It's been dead for over 4,000 years, but it's still breathing. |
Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит. |
Haven't we been over this? |
Разве мы уже не говорили об этом? |
I thought we'd crossed over, but... (Scoffs) Look at us. |
Я думал, мы это уже прошли, но... посмотри на нас. |
I've had a team working on this over the past few weeks. |
Я назначил рабочую группу, и она уже несколько недель над этим работает. |
The government hopes that by 2030, Saudi Arabia will already have more than 300 theaters with over 2,000 movie screens. |
Правительство сообщило о своих надеждах, что к 2030 году в Саудовской Аравии уже будет более 300 кинотеатров с более чем 2000 экранами. |
However, these words could also be deleted, since their sense has already been implied in the use of the words "taken over". |
Вместе с тем эти слова также можно исключить, поскольку их значение уже уточнено посредством использования слов "принятие груза". |
It's been over an hour and he hasn't shown up. |
Прошло уже более часа, но никто так и не появился. |