Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
I've been seeing Carol over a year now. Я встречался с Кэрол уже больше года.
It'll all have been over by 10. К 10-ти часам все уже кончится.
It's been well over seven minutes. Вы там уже больше семи минут.
My anxiety has kept me up for over 50 hours. Моя нервозность не дает мне спать уже больше 50 часов.
Well, it has been over six weeks since your failed reconciliation attempt with Emily. Прошло уже больше 6 недель с тех пор, как ты прекратил попытки воссоединения с Эмили.
Once you're over the border, the Chinese guards can't do anything. Когда вы будете в Монголии, китайские пограничники уже ничего не смогут сделать.
We've lost six weeks over this bundle of fripperies. Мы потеряли уже шесть недель на эти манерности.
That's the benefit of knowing someone for over 100 years. Просто мы знаем друг друга уже более века...
You guys have been friends for over a year. Клэй, вы дружите уже больше года.
I was counting cards and I was up over $640,000. Я считал карты и уже выиграл больше $640,000.
I haven't had a moment alone with Jake in over a week. Я с Джейком наедине уже неделю не была.
None of us has seen you in over a year. Никто из нас не видел тебя уже год.
I haven't been to one in over a month. Я не был на них уже месяц.
The "guardian angel" was a little over the top. Этот "ангел-хранитель" было уже слишком.
I thought Milady's influence over you was done. Я думал, ты уже забыл Миледи.
That's swell, George, and you'll certainly get your commission, but the contest is over. Это здорово, Джордж, и ты точно получишь комиссионные, но соревнование уже окончено.
It's been exactly a year, which means - Monday, my probationary period is officially over. Уже год прошел, что значит, в понедельник мой испытательный срок официально закончится.
It's not city councilwoman Knope, because that chapter of my life is already over. Не советник Ноуп, потому что эта глава моей жизни уже закончилась.
Danny, we went over this. Дэнни, мы уже всё обсудили.
We rolled over when we heard the shots. Мы уже закруглялись, когда услышали выстрелы.
We've been over this a hundred times. Мы уже говорили об этом сто раз.
The Navy is already drooling over this thing. Военно-морские силы уже пускают слюни на эту вещь.
They'd been together for over 40 years. Они были вместе уже более 40 лет.
I've been around for over 1,000 years, Willa Burrell. Я существую уже более 1000 лет, Уилла Буррелл.
Celeste was certainly very powerful in her day, but she's been dead for over 200 years. Селеста была очень могущественной в свое время, однако она мертва уже больше 200 лет.