I've been seeing Carol over a year now. |
Я встречался с Кэрол уже больше года. |
It'll all have been over by 10. |
К 10-ти часам все уже кончится. |
It's been well over seven minutes. |
Вы там уже больше семи минут. |
My anxiety has kept me up for over 50 hours. |
Моя нервозность не дает мне спать уже больше 50 часов. |
Well, it has been over six weeks since your failed reconciliation attempt with Emily. |
Прошло уже больше 6 недель с тех пор, как ты прекратил попытки воссоединения с Эмили. |
Once you're over the border, the Chinese guards can't do anything. |
Когда вы будете в Монголии, китайские пограничники уже ничего не смогут сделать. |
We've lost six weeks over this bundle of fripperies. |
Мы потеряли уже шесть недель на эти манерности. |
That's the benefit of knowing someone for over 100 years. |
Просто мы знаем друг друга уже более века... |
You guys have been friends for over a year. |
Клэй, вы дружите уже больше года. |
I was counting cards and I was up over $640,000. |
Я считал карты и уже выиграл больше $640,000. |
I haven't had a moment alone with Jake in over a week. |
Я с Джейком наедине уже неделю не была. |
None of us has seen you in over a year. |
Никто из нас не видел тебя уже год. |
I haven't been to one in over a month. |
Я не был на них уже месяц. |
The "guardian angel" was a little over the top. |
Этот "ангел-хранитель" было уже слишком. |
I thought Milady's influence over you was done. |
Я думал, ты уже забыл Миледи. |
That's swell, George, and you'll certainly get your commission, but the contest is over. |
Это здорово, Джордж, и ты точно получишь комиссионные, но соревнование уже окончено. |
It's been exactly a year, which means - Monday, my probationary period is officially over. |
Уже год прошел, что значит, в понедельник мой испытательный срок официально закончится. |
It's not city councilwoman Knope, because that chapter of my life is already over. |
Не советник Ноуп, потому что эта глава моей жизни уже закончилась. |
Danny, we went over this. |
Дэнни, мы уже всё обсудили. |
We rolled over when we heard the shots. |
Мы уже закруглялись, когда услышали выстрелы. |
We've been over this a hundred times. |
Мы уже говорили об этом сто раз. |
The Navy is already drooling over this thing. |
Военно-морские силы уже пускают слюни на эту вещь. |
They'd been together for over 40 years. |
Они были вместе уже более 40 лет. |
I've been around for over 1,000 years, Willa Burrell. |
Я существую уже более 1000 лет, Уилла Буррелл. |
Celeste was certainly very powerful in her day, but she's been dead for over 200 years. |
Селеста была очень могущественной в свое время, однако она мертва уже больше 200 лет. |