Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
Have his medical records been sent over yet? Нам уже переслали его медицинские записи?
They've been quarreling over the map for 3 hours. Они спорят над картой уже три часа!
We'd have been out of here a long time ago if you didn't bicker over every word. Уже ушли бы давным-давно если бы ты не препирался по каждому слову.
I would've got a penalty on the next hole, I'd be 5 over right now. Если бы я не получил штраф на следующую лунку, то уже был бы пятым.
Look, why don't we start over? Слушай, может, уже приступим?
The war isn't over yet, but Dukat thinks he's already won. Война еще не окончена, но для самого Дуката - он уже победил.
I mean, usually by now it'd be game over. Я к тому, что обычно на этом этапе игра уже закончена.
Now, I thought it over twice, and that's it. Я уже подумала об этом дважды и я так решила.
Folks up in arms over this one. Ребята уже стонут от этих звонков.
I'm over 18 years old, you know. Ты знаешь, что мне уже давно за 18.
Ezra, we've been for over a year now! Эзра, мы встречаемся уже больше года.
Don't get all bent out of shape over this. Да перестаньте уже так страдать из-за этого.
There's a reason no one's been able to live here in over 50 years. В этом причина того что дом пустует уже более 50 лет.
No, but... there's nothing we can do, it's over. Нет, конечно, нет уже ничего нельзя сделать, уже все.
You're sitting there talking in circles like we didn't go over this already. Да мы уже говорили об этом тыщу раз.
Sorry, dude, but I've worked with this woman for over ten years, and I have never not once ever, seen anyone better. Просто чувак, но я работаю с этой женщиной уже 10 лет, и еще не встречал никого, кто был бы лучше нее.
So I can strike 'em out and get this over with. Я сделаю аут и покончим уже с этим.
But if it's already crossed over into the other universe, there's no way for us to get to it. Но если он уже перешёл в другую вселенную, мы никак не сможем до него добраться.
I'm a little worried though, because the session's half over and he hasn't arrived yet. Я немного переживаю, потому что половина сессии уже прошла, а он еще не появился.
I'd suggest a box of Oreos dunked in apple juice, but maybe she's over that. Я бы предложил коробку пончиков в яблочном сиропе, но, может, для неё это уже в прошлом.
Right, right, but everyone who's coming over for Thanksgiving already knows we're dating and can't fire us. Да, ты права, но все, кто придет на День Благодарения, уже знают, что мы встречаемся, и не смогут нас уволить.
I mean, why would he kiss you out of nowhere, if it was over like you said. То есть, с чего это ему целовать тебя, если уже всё кончено, как ты говоришь.
I know we've gone over this before, but I have to ask you again. Знаю, что мы уже это обсуждали, но я должен спросить ещё раз.
Make-up courses are just over and it all worked out Подготовительные курсы уже закончились, так что всё удалось.
Don't think about it. It's over now. Не думай об этом, теперь уже все позади.