The well-known chocolate makers of Brussels have worked at their trade for over a century. |
Хорошо известные производители шоколада Брюсселя занимаются своим ремеслом уже более ста лет. |
Said Joe Girard (the best seller in the world for over 30 years) - Sell yourself. |
Сказал Джо Жирар (бестселлером в мире уже более 30 лет) - продавать себя. |
BioEvolution - the company has been present in the world market of permanent make-up for over 5 years. |
Фирма BioEvolution уже более 5 лет существует на мировом рынке перманентного макияжа. |
Dan meets Socrates again, now over hundred years old. |
Он снова встречает Сократа, которому теперь уже более ста лет. |
Friedman happily breaks the news over the phone to Marshall, who moves on to his next case. |
Фридман по телефону сообщает эту радостную новость Маршаллу, который уже занялся новым делом. |
For over 135 years Western Union has been offering money transfer services to its clients. |
Уже более 135 лет Western Union предлагает своим клиентам услуги денежного перевода. Любому переводу присваивается контрольный номер, позволяющий отслеживание такого перевода. |
We have already launched several small games for Vkontakte and they attracted over million users. |
Мы уже запустили несколько небольших игр для «ВКонтакте», и они собрали более миллиона пользователей. |
Davtyan stressed that the Government has started negotiations over debt restructuring with a number of donor organizations. |
Кроме того, подчеркнул Давтян, правительство уже начало переговоры с рядом донорских организаций по реструктуризации долгов. |
Today, the commission already has over ten concrete suggestions on the agenda. |
Сегодня на рассмотрении комиссии находится уже более десяти конкретных предложений. |
Not being content with victories over Sicily, Romans already in the first war have equipped expedition to Africa, threatening the Carthage. |
Не довольствуясь победами в Сицилии, римляне уже в первую войну снарядили экспедицию в Африку, угрожая самому Карфагену. |
Feliciter Publishing Ltd. has been publishing business communication publications for over a decade. |
Издательство Feliciter уже более десяти лет занимается выпуском изданий на тему деловой коммуникации. |
With over 80 years of experience, Jaeger manufactures products based on textile and synthetic components for a wide range of industrial applications. |
Компания Jaeger уже более 80 лет производит материалы из текстильных и пластиковых компонентов для различных отраслей промышленности. |
For over a century Britain gentleman has worn the morning dress. |
Уже более века джентльмен Британии носил утра платье. |
The Madej & Wróbel Meat Plant has been in existence on the Polish market for over 10 years. |
«Мясоперерабатывающий комбинат «Мадей и Врубель» («Zakłady Mięsne «Madej & Wróbel») работают на польском рынке уже более 15 лет. |
Bitzer Australia has been providing compressor equipment and heat exchange products to the refrigeration industry for over forty years. |
Bitzer Australia уже более 40 лет поставляет компрессоры и теплообменники для холодильной промышленности. |
Biometric devices have been used by man over a long period of time. |
Биометрические устройства знакомы человеку уже длительный период времени. |
In one round of voting, Chile won over Argentina. |
Чилийцы выиграли уже в первом раунде голосования, победив Аргентину. |
In April 1957, the record company announced that over 2 million copies had been sold to date. |
В апреле 1957 года записывающая компания объявила, что на текущий момент реализовано уже 2 миллиона копий. |
I'm pretty sure we've already gone over this. |
Я точно знаю... мы это уже обсуждали. |
It's hard for me to believe that the nightmare's over. |
И мне трудно поверить, что весь этот кошмар уже закончился. |
As of June 2015, the service hosted over 15,000 games and programs. |
В июне 2015 года сервис насчитывал уже более 15000 игр и программ. |
Nelson arrived too late however, and the French fleet had already sailed, carrying over 30,000 men into the Eastern Mediterranean. |
Однако Нельсон прибыл слишком поздно, и французский флот уже отплыл, перевозя 30000 солдат в восточную часть Средиземного моря. |
We have been manufacturing roof substrates for over 8 years. |
Грунты для крыш мы производим уже свыше 8 лет. |
Although we don't know when this Banner will fly over all cultural monuments but undoubtedly the seed has been sprouted. |
Хотя мы не знаем, когда именно это Знамя будет развеваться над всеми культурными памятниками, но несомненно, что семя уже взросло. |
It is estimated that over 99.9% of all species that ever lived are extinct. |
По оценкам специалистов 99,9 процентов всех видов, когда-либо существовавших на Земле, уже исчезли. |