| The well-known chocolate makers of Brussels have worked at their trade for over a century. | Хорошо известные производители шоколада Брюсселя занимаются своим ремеслом уже более ста лет. |
| Said Joe Girard (the best seller in the world for over 30 years) - Sell yourself. | Сказал Джо Жирар (бестселлером в мире уже более 30 лет) - продавать себя. |
| BioEvolution - the company has been present in the world market of permanent make-up for over 5 years. | Фирма BioEvolution уже более 5 лет существует на мировом рынке перманентного макияжа. |
| Dan meets Socrates again, now over hundred years old. | Он снова встречает Сократа, которому теперь уже более ста лет. |
| Friedman happily breaks the news over the phone to Marshall, who moves on to his next case. | Фридман по телефону сообщает эту радостную новость Маршаллу, который уже занялся новым делом. |
| For over 135 years Western Union has been offering money transfer services to its clients. | Уже более 135 лет Western Union предлагает своим клиентам услуги денежного перевода. Любому переводу присваивается контрольный номер, позволяющий отслеживание такого перевода. |
| We have already launched several small games for Vkontakte and they attracted over million users. | Мы уже запустили несколько небольших игр для «ВКонтакте», и они собрали более миллиона пользователей. |
| Davtyan stressed that the Government has started negotiations over debt restructuring with a number of donor organizations. | Кроме того, подчеркнул Давтян, правительство уже начало переговоры с рядом донорских организаций по реструктуризации долгов. |
| Today, the commission already has over ten concrete suggestions on the agenda. | Сегодня на рассмотрении комиссии находится уже более десяти конкретных предложений. |
| Not being content with victories over Sicily, Romans already in the first war have equipped expedition to Africa, threatening the Carthage. | Не довольствуясь победами в Сицилии, римляне уже в первую войну снарядили экспедицию в Африку, угрожая самому Карфагену. |
| Feliciter Publishing Ltd. has been publishing business communication publications for over a decade. | Издательство Feliciter уже более десяти лет занимается выпуском изданий на тему деловой коммуникации. |
| With over 80 years of experience, Jaeger manufactures products based on textile and synthetic components for a wide range of industrial applications. | Компания Jaeger уже более 80 лет производит материалы из текстильных и пластиковых компонентов для различных отраслей промышленности. |
| For over a century Britain gentleman has worn the morning dress. | Уже более века джентльмен Британии носил утра платье. |
| The Madej & Wróbel Meat Plant has been in existence on the Polish market for over 10 years. | «Мясоперерабатывающий комбинат «Мадей и Врубель» («Zakłady Mięsne «Madej & Wróbel») работают на польском рынке уже более 15 лет. |
| Bitzer Australia has been providing compressor equipment and heat exchange products to the refrigeration industry for over forty years. | Bitzer Australia уже более 40 лет поставляет компрессоры и теплообменники для холодильной промышленности. |
| Biometric devices have been used by man over a long period of time. | Биометрические устройства знакомы человеку уже длительный период времени. |
| In one round of voting, Chile won over Argentina. | Чилийцы выиграли уже в первом раунде голосования, победив Аргентину. |
| In April 1957, the record company announced that over 2 million copies had been sold to date. | В апреле 1957 года записывающая компания объявила, что на текущий момент реализовано уже 2 миллиона копий. |
| I'm pretty sure we've already gone over this. | Я точно знаю... мы это уже обсуждали. |
| It's hard for me to believe that the nightmare's over. | И мне трудно поверить, что весь этот кошмар уже закончился. |
| As of June 2015, the service hosted over 15,000 games and programs. | В июне 2015 года сервис насчитывал уже более 15000 игр и программ. |
| Nelson arrived too late however, and the French fleet had already sailed, carrying over 30,000 men into the Eastern Mediterranean. | Однако Нельсон прибыл слишком поздно, и французский флот уже отплыл, перевозя 30000 солдат в восточную часть Средиземного моря. |
| We have been manufacturing roof substrates for over 8 years. | Грунты для крыш мы производим уже свыше 8 лет. |
| Although we don't know when this Banner will fly over all cultural monuments but undoubtedly the seed has been sprouted. | Хотя мы не знаем, когда именно это Знамя будет развеваться над всеми культурными памятниками, но несомненно, что семя уже взросло. |
| It is estimated that over 99.9% of all species that ever lived are extinct. | По оценкам специалистов 99,9 процентов всех видов, когда-либо существовавших на Земле, уже исчезли. |