There have been many times I've thought of painting over that painting. |
Я уже столько раз подумывала переделать эту картину. |
I have been over my half of the files twice now. |
Я просмотрела свою половину файлов уже дважды. |
We've been over this, noah. |
Ной, мы это уже проходили. |
In my mind, the alliance was already over. |
По-моему, с союзом было уже покончено. |
Or we can paint mugs at Color Me Mine and then head over. |
Или можно пойти в "Раскрась меня", придать цвета кружкам, а потом уже зайдём к вам. |
It gives me great pleasure to announce, those days are over. |
Я с великим удовольствием объявляю, что все это уже в прошлом. |
Lunch will be over by then. |
Обеденный перерыв к тому моменту уже закончится. |
When you did notice, it was already over. |
Когда ты ее заметила, было уже поздно. |
So far, I have found over a hundred machines in the five boroughs. |
Я уже нашёл больше сотни машин в пяти районах. |
We haven't heard from Chris or Gail in over an hour. |
Уже больше часа ничего не слышно от Криса и Гейл. |
Next thing you know, a sailor's in over his head with gambling debt. |
А потом матрос уже по уши в игорных долгах. |
Now, I haven't seen him in over a year. |
Теперь не видел его уже больше года. |
Like I said, over on Third. |
Как я уже сказал, на Третьей. |
This unprecedented giveaway by the philanthropist Richmond Valentine... has already seen over a billion cards distributed. |
При этой беспрецедентной раздаче филантропа Ричмонда Валентайна распространено уже более миллиарда карт. |
Do something about this or I'm going over your head. |
Обещаю. Сделайте уже что-нибудь с ним. |
When you did notice, it was already over. |
А когда заметили, было уже поздно. |
Laura, we've been over that. |
Лаура, мы уже говорили об этом. |
Wade, I've been over this with you ten times. |
Уэйд, мы уже 10 раз с тобой это обсуждали. |
I think we've been over this, Your Honor. |
Думаю, мы это уже проходили, ваша честь. |
Guys, I've been over this with you. |
Ребята, мы уже говорили об этом с вами. |
We've been rehearsing for over five hours. |
Мы репетируем уже на протяжении 5 часов. |
We've been over this, Nathan. |
Мы уже ничего не можем изменить, Нэйтан. |
No, we've been over this. |
Нет, мы с этим уже покончили. |
The old man met his adversary when he thought that part of his life was over. |
Старик встретил величайшего противника, когда уже думал, что у него всё в прошлом. |
We've been his guests for over a year and he's never asked us for anything. |
Мы гостим у него уже больше года и он никогда не просил нас о чем-либо. |