| There have been many times I've thought of painting over that painting. | Я уже столько раз подумывала переделать эту картину. |
| I have been over my half of the files twice now. | Я просмотрела свою половину файлов уже дважды. |
| We've been over this, noah. | Ной, мы это уже проходили. |
| In my mind, the alliance was already over. | По-моему, с союзом было уже покончено. |
| Or we can paint mugs at Color Me Mine and then head over. | Или можно пойти в "Раскрась меня", придать цвета кружкам, а потом уже зайдём к вам. |
| It gives me great pleasure to announce, those days are over. | Я с великим удовольствием объявляю, что все это уже в прошлом. |
| Lunch will be over by then. | Обеденный перерыв к тому моменту уже закончится. |
| When you did notice, it was already over. | Когда ты ее заметила, было уже поздно. |
| So far, I have found over a hundred machines in the five boroughs. | Я уже нашёл больше сотни машин в пяти районах. |
| We haven't heard from Chris or Gail in over an hour. | Уже больше часа ничего не слышно от Криса и Гейл. |
| Next thing you know, a sailor's in over his head with gambling debt. | А потом матрос уже по уши в игорных долгах. |
| Now, I haven't seen him in over a year. | Теперь не видел его уже больше года. |
| Like I said, over on Third. | Как я уже сказал, на Третьей. |
| This unprecedented giveaway by the philanthropist Richmond Valentine... has already seen over a billion cards distributed. | При этой беспрецедентной раздаче филантропа Ричмонда Валентайна распространено уже более миллиарда карт. |
| Do something about this or I'm going over your head. | Обещаю. Сделайте уже что-нибудь с ним. |
| When you did notice, it was already over. | А когда заметили, было уже поздно. |
| Laura, we've been over that. | Лаура, мы уже говорили об этом. |
| Wade, I've been over this with you ten times. | Уэйд, мы уже 10 раз с тобой это обсуждали. |
| I think we've been over this, Your Honor. | Думаю, мы это уже проходили, ваша честь. |
| Guys, I've been over this with you. | Ребята, мы уже говорили об этом с вами. |
| We've been rehearsing for over five hours. | Мы репетируем уже на протяжении 5 часов. |
| We've been over this, Nathan. | Мы уже ничего не можем изменить, Нэйтан. |
| No, we've been over this. | Нет, мы с этим уже покончили. |
| The old man met his adversary when he thought that part of his life was over. | Старик встретил величайшего противника, когда уже думал, что у него всё в прошлом. |
| We've been his guests for over a year and he's never asked us for anything. | Мы гостим у него уже больше года и он никогда не просил нас о чем-либо. |