Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
There have been many times I've thought of painting over that painting. Я уже столько раз подумывала переделать эту картину.
I have been over my half of the files twice now. Я просмотрела свою половину файлов уже дважды.
We've been over this, noah. Ной, мы это уже проходили.
In my mind, the alliance was already over. По-моему, с союзом было уже покончено.
Or we can paint mugs at Color Me Mine and then head over. Или можно пойти в "Раскрась меня", придать цвета кружкам, а потом уже зайдём к вам.
It gives me great pleasure to announce, those days are over. Я с великим удовольствием объявляю, что все это уже в прошлом.
Lunch will be over by then. Обеденный перерыв к тому моменту уже закончится.
When you did notice, it was already over. Когда ты ее заметила, было уже поздно.
So far, I have found over a hundred machines in the five boroughs. Я уже нашёл больше сотни машин в пяти районах.
We haven't heard from Chris or Gail in over an hour. Уже больше часа ничего не слышно от Криса и Гейл.
Next thing you know, a sailor's in over his head with gambling debt. А потом матрос уже по уши в игорных долгах.
Now, I haven't seen him in over a year. Теперь не видел его уже больше года.
Like I said, over on Third. Как я уже сказал, на Третьей.
This unprecedented giveaway by the philanthropist Richmond Valentine... has already seen over a billion cards distributed. При этой беспрецедентной раздаче филантропа Ричмонда Валентайна распространено уже более миллиарда карт.
Do something about this or I'm going over your head. Обещаю. Сделайте уже что-нибудь с ним.
When you did notice, it was already over. А когда заметили, было уже поздно.
Laura, we've been over that. Лаура, мы уже говорили об этом.
Wade, I've been over this with you ten times. Уэйд, мы уже 10 раз с тобой это обсуждали.
I think we've been over this, Your Honor. Думаю, мы это уже проходили, ваша честь.
Guys, I've been over this with you. Ребята, мы уже говорили об этом с вами.
We've been rehearsing for over five hours. Мы репетируем уже на протяжении 5 часов.
We've been over this, Nathan. Мы уже ничего не можем изменить, Нэйтан.
No, we've been over this. Нет, мы с этим уже покончили.
The old man met his adversary when he thought that part of his life was over. Старик встретил величайшего противника, когда уже думал, что у него всё в прошлом.
We've been his guests for over a year and he's never asked us for anything. Мы гостим у него уже больше года и он никогда не просил нас о чем-либо.