Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
It's been over a week now, and Percy hasn't returned one call. Прошла уже неделя, а Соня так и не перезвонила.
When the two of us met, you hadn't spoken for over two years. Когда мы с ней познакомились, вы были в ссоре уже два года.
Can we please get this over with? А мы можем уже покончить со всем этим?
I made a commitment about a project, and we have an important part of it that we have to go over on Sunday, so... Я уже задействован в проекте Тиффани, и его важная часть будет в воскресение, так что...
Okay, let's get this over with, because I am late for getting away from you. Ладно, давай покончим с этим, потому что мне уже поздно от тебя куда-то бежать.
And as the war's over Fisher tomorrow afternoon, rough sea, smoother to the east. Но война уже закончилась завтра на море ожидается легкий шторм, затихающий к востоку.
But I've got caterpillars over my eyes. Но у меня брови уже похожи на гусениц.
We're assuming Ellie had the camera on her that night but it's more than three months, been over every inch of ground. Мы предполагаем, что в ту ночь камера была у Элли но прошло уже более трех месяцев, мы обыскали каждый дюйм земли.
Go on, go over by the door. Он уже начал - ствол достал.
There is a Korean woman locked away in prison here for over a year. В местной тюрьме заперта кореянка уже в течение целого года.
Remember, we went over this! Помнишь, Мы это уже обсуждали!
It's been over a week. От тебя уже целую неделю нет вестей.
We've been married now for three years and I've seen you, maybe, 98 days over that time. Мы уже З года женаты и за всё это время мы с тобой виделись 98 дней.
"putting a smile on Jackson's face for over 19 years." "счастливая улыбка на лице Джексона уже более 19 лет"
We've been going together for over a year. Мы встречаемся уже больше года... Тайно!
It's been over a month and he hasn't said when he's coming back. Уже прошло больше месяца, а он так и не сказал, когда вернется.
It's already grossed over $900 million in presale tickets, but I don't care about that. Он уже собрал больше 900 миллионов на предварительной продаже билетов, но мне нет до этого дела.
Because over the last 30 years, people from outside the automotive industry have spent countless billions creating the needed miracles, but for entirely different purposes. Потому что за последние 30 лет, люди вне автомобильной промышленности уже потратили бесчисленные миллиарды, создавая необходимые чудеса, но для полностью различных целей.
This video's had over 4,000 hits in one hour. Видео просмотрели уже более 4 тысяч раз за прошедший час.
I've been watching you over the last two months just flip-flop, back and forth. Пусть я за это снова огребу, я за тобой уже два месяца наблюдаю, как ты колеблешься туда-сюда.
I'm embarrassed to say that I haven't been touched in over 15 years. Мне стыдно признать, но я не была ни с кем уже 15 лет.
Father's workers have been on strike for over a week, and he wasn't speaking to my brother. Папа из-за своих рабочих, которые бастуют уже неделю, не разговаривает с моим братом.
We've been waiting over 15 minutes for you to sing "Happy Birthday" to our son. Послушайте, уважаемый, мы уже 15 минут ждем, когда вы споете сыну "С днем рождения".
Mr Douglas, she is over the age of 18. Мистер Даглас, вашей дочери уже есть 18 лет.
But, Castle, those letters are over a year old, and we've already proven that all the theories were ridiculous. Но, Касл, эти письма уже годичной давности, и мы выяснили, что все эти теории бредовы.