Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
Their rituals have resisted discovery for over 80 years. Их ритуалы так и не были раскрыты вот уже в течение 80 лет.
It hasn't been over mystic falls in over 145 years. Она не появлялась над Мистик Фолс уже 145 лет.
Finn for over 900 years, KOL for over a century. Финн уже более 900 лет, Кол на протяжении века.
I keep replaying the past few weeks over and over again in my head. Уже несколько недель прошлое в моей голове крутится снова и снова.
Helen, I have been going over and over this in my mind for four months now. Хелен, я уже четыре месяца постоянно об этом думаю...
I have mentioned over and over the use of the Group Policy Preferences that come with Windows Server 2008 and Vista. Я уже неоднократно говорил об использовании привилегий групповой политики, которые включены в Windows Server 2008 и Vista.
You play it over and over again. Ты ее уже сто раз сыграла.
In Sierra Leone, conflicts over the past two decades have destroyed over 50 per cent of the education infrastructure. В Сьерра-Леоне в результате конфликтов, продолжающихся уже на протяжении двух с лишним десятилетий, разрушено более 50 процентов инфраструктуры системы образования.
Member States have declared over 6,000 facilities, and already over 1,200 inspections have taken place. Государства-члены объявили свыше 6000 объектов, и уже было проведено более 1200 инспекций.
Since the positions of Member States have been stated over and over again, I will not repeat ours at length. Поскольку позиции государств-членов излагались уже неоднократно, я не буду подробно останавливаться на нашей точке зрения.
The GEMS/Water global monitoring network has grown to over 2,700 stations with over two million data points. В рамках Глобальной сети мониторинга ГСМОС/Водные ресурсы уже функционирует более 2700 станций, при которых действует свыше 2 млн. пунктов сбора данных.
By the time I brought Tamara over, they were bonding over arts and crafts. К тому моменту, как я пригласила в гости Тамару, они уже сошлись на теме искусства и рукоделия.
Developments over the past few months have already shown the prudence of pursuing a gradual drawdown of UNAMSIL over a reasonable period of time. События нескольких последних месяцев уже подтвердили рациональность применения поэтапного подхода к развертыванию военнослужащих МООНСЛ в течение необходимого периода времени.
A number of these locations have already been handed over by KFOR to the police, with the remainder to be taken over within a year. СДК уже передали ряд таких пунктов в ведение полиции, а остальные будут переданы в течение года.
Look, I know I should've waited, but Joey Toledo has tried to kill me over and over again. АТЕЛЬЕ ГАМБИ Я знаю, что нужно было подождать, но Джои Толедо пытался меня убить уже много раз.
I have called the city council office over and over about putting in a light here. Мне уже надоело снова и снова обращаться в городской совет чтоб они установили здесь светофор.
I've done the multiplying over and over in my head. Я уже раз сто всё в уме прикинула.
While the ceasefire has continued to hold for over four years now, a durable solution to the conflict and its concomitant displacement crisis remains elusive, leaving over 600,000 persons still internally displaced in Azerbaijan. Хотя на сегодняшний день соглашение о прекращении огня остается в силе уже свыше четырех лет, долгосрочное урегулирование конфликта и связанного с ним кризиса, вызванного перемещением большого числа лиц, все еще не достигнуто, в связи с чем в Азербайджане по-прежнему насчитывается свыше 600000 перемещенных лиц.
More than 60 political parties and over 80 trade unions were currently active, and journalists had been allowed to work unhindered for over seven years. Сегодня в стране действуют более 60 политических партий и свыше 80 профсоюзов, и в течение вот уже более семи лет журналисты имеют возможность работать без каких-либо препятствий.
By 30 August 2006, the Fund had already committed over $173 million to eight organizations in over 30 countries. К 30 августа 2006 года объем обязательств Фонда уже превысил 173 млн. долл. США для восьми организаций более чем в 30 странах.
Whatever you think's over for me was over a long time ago. Что бы ты там ни думал, все кончилось для меня уже давно.
You just knock one down, and then three pop up, and it's just over and over and over and, you know, but then I think... Только собьешь одного, а их уже три появилось, и это все продолжается и продолжается, знаете, но потом я думаю...
And they play it over and over and over till I don't think I can listen one more time, and then it clicks. И они играют ее снова, и снова, и снова, и тебе уже кажется, что слушать это больше невозможно, а затем все встает на свои места.
You know, I think after listening to the same stories over and over again for six months, these things, they should turn solid gold. Знаешь, я думаю, что слушаю одни и те же истории снова и снова все шесть месяцев. они уже должны стать чистым золотом.
It's been playing over and over for 16 years. Эта запись крутится уже 16 лет, снова и снова.