It was over a long time ago. |
Между нами давно уже всё кончено. |
My life has been over for a century and a half, Stefan. |
Моя жизнь была кончена уже полтора века, Стефан. |
My life's half over, and I've barely even scratched the surface. |
Половина моей жизни уже позади, а я едва царапнул её поверхность. |
They're already looking at us like we're the project family the church sent over. |
Они уже смотрят на нас, будто мы проект семьи, посланный церковью. |
I've been clean over three months now. |
Я уже три месяца не употребляю. |
Get it right and, by the time you sit down, the trial can be effectively over. |
Сделаешь все правильно, и к тому моменту как ты сядешь, суд уже фактически может закончится. |
My back hurts from turning over rocks already. |
Моя спина уже болит от переворачивания камней. |
It's fruit, so get over it. |
Это фрукт, смирись с этим. Уже. |
Your party days are kind of over. |
Ваши "веселые" деньки уже закончились. |
But I do believe that we have come over the past six years from the impossible to the now unstoppable. |
Но я верю, что за прошедшие шесть лет мы перешли от невозможного к теперь уже неизбежному. |
He's been in there for over a day now. |
Он уже сидит там больше суток. |
But just get it over with and kill me... |
Но приступай уже к делу и убей меня... |
It's been studied for over 100 years. |
Это изучают уже более ста лет. |
We've been going out for over a year now, and... |
Мы встречаемся уже больше года, и... |
The Council of Corporations has not held a face-to-face meeting in over ten years. |
Совет корпораций не встречался лицом к лицу вот уже более десяти лет. |
Did over an hour of CPR. |
Он уже больше часа в реанимации. |
We've gone over it 50 times. |
Мы это уже сто раз прошли. |
Since he died, I've tried to take over where he left off. |
Знаете, я третий год уже вдова, но так и не смогла привыкнуть к этому... совершенно. |
We're fighting a war that's already over. |
Мы сражаемся на войне, которая уже окончена. |
Al, man, we've been over this. |
Эл, мы об этом уже говорили. |
Put two uniformed agents outside my door and tell Leo I'm coming over. |
Поставь двух агентов в униформе около моей двери и скажи Лео, что я уже иду. |
In fact, it's already over. |
На самом деле, уже закончилось. |
You were meant to discuss the plans with me over a month ago. |
Вы в тот вечер должны были вернуться, чтобы обсудить со мной... Прошло уже больше месяца. |
If he's lying, this is already over. |
Если он лжёт, всё уже кончено. |
Maybe we should go over our game plan. |
Может, пора уже обсудить план игры. |