| It was over a long time ago. | Между нами давно уже всё кончено. |
| My life has been over for a century and a half, Stefan. | Моя жизнь была кончена уже полтора века, Стефан. |
| My life's half over, and I've barely even scratched the surface. | Половина моей жизни уже позади, а я едва царапнул её поверхность. |
| They're already looking at us like we're the project family the church sent over. | Они уже смотрят на нас, будто мы проект семьи, посланный церковью. |
| I've been clean over three months now. | Я уже три месяца не употребляю. |
| Get it right and, by the time you sit down, the trial can be effectively over. | Сделаешь все правильно, и к тому моменту как ты сядешь, суд уже фактически может закончится. |
| My back hurts from turning over rocks already. | Моя спина уже болит от переворачивания камней. |
| It's fruit, so get over it. | Это фрукт, смирись с этим. Уже. |
| Your party days are kind of over. | Ваши "веселые" деньки уже закончились. |
| But I do believe that we have come over the past six years from the impossible to the now unstoppable. | Но я верю, что за прошедшие шесть лет мы перешли от невозможного к теперь уже неизбежному. |
| He's been in there for over a day now. | Он уже сидит там больше суток. |
| But just get it over with and kill me... | Но приступай уже к делу и убей меня... |
| It's been studied for over 100 years. | Это изучают уже более ста лет. |
| We've been going out for over a year now, and... | Мы встречаемся уже больше года, и... |
| The Council of Corporations has not held a face-to-face meeting in over ten years. | Совет корпораций не встречался лицом к лицу вот уже более десяти лет. |
| Did over an hour of CPR. | Он уже больше часа в реанимации. |
| We've gone over it 50 times. | Мы это уже сто раз прошли. |
| Since he died, I've tried to take over where he left off. | Знаете, я третий год уже вдова, но так и не смогла привыкнуть к этому... совершенно. |
| We're fighting a war that's already over. | Мы сражаемся на войне, которая уже окончена. |
| Al, man, we've been over this. | Эл, мы об этом уже говорили. |
| Put two uniformed agents outside my door and tell Leo I'm coming over. | Поставь двух агентов в униформе около моей двери и скажи Лео, что я уже иду. |
| In fact, it's already over. | На самом деле, уже закончилось. |
| You were meant to discuss the plans with me over a month ago. | Вы в тот вечер должны были вернуться, чтобы обсудить со мной... Прошло уже больше месяца. |
| If he's lying, this is already over. | Если он лжёт, всё уже кончено. |
| Maybe we should go over our game plan. | Может, пора уже обсудить план игры. |