Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
It was over a long time ago. Между нами давно уже всё кончено.
My life has been over for a century and a half, Stefan. Моя жизнь была кончена уже полтора века, Стефан.
My life's half over, and I've barely even scratched the surface. Половина моей жизни уже позади, а я едва царапнул её поверхность.
They're already looking at us like we're the project family the church sent over. Они уже смотрят на нас, будто мы проект семьи, посланный церковью.
I've been clean over three months now. Я уже три месяца не употребляю.
Get it right and, by the time you sit down, the trial can be effectively over. Сделаешь все правильно, и к тому моменту как ты сядешь, суд уже фактически может закончится.
My back hurts from turning over rocks already. Моя спина уже болит от переворачивания камней.
It's fruit, so get over it. Это фрукт, смирись с этим. Уже.
Your party days are kind of over. Ваши "веселые" деньки уже закончились.
But I do believe that we have come over the past six years from the impossible to the now unstoppable. Но я верю, что за прошедшие шесть лет мы перешли от невозможного к теперь уже неизбежному.
He's been in there for over a day now. Он уже сидит там больше суток.
But just get it over with and kill me... Но приступай уже к делу и убей меня...
It's been studied for over 100 years. Это изучают уже более ста лет.
We've been going out for over a year now, and... Мы встречаемся уже больше года, и...
The Council of Corporations has not held a face-to-face meeting in over ten years. Совет корпораций не встречался лицом к лицу вот уже более десяти лет.
Did over an hour of CPR. Он уже больше часа в реанимации.
We've gone over it 50 times. Мы это уже сто раз прошли.
Since he died, I've tried to take over where he left off. Знаете, я третий год уже вдова, но так и не смогла привыкнуть к этому... совершенно.
We're fighting a war that's already over. Мы сражаемся на войне, которая уже окончена.
Al, man, we've been over this. Эл, мы об этом уже говорили.
Put two uniformed agents outside my door and tell Leo I'm coming over. Поставь двух агентов в униформе около моей двери и скажи Лео, что я уже иду.
In fact, it's already over. На самом деле, уже закончилось.
You were meant to discuss the plans with me over a month ago. Вы в тот вечер должны были вернуться, чтобы обсудить со мной... Прошло уже больше месяца.
If he's lying, this is already over. Если он лжёт, всё уже кончено.
Maybe we should go over our game plan. Может, пора уже обсудить план игры.