| This will push him over the edge. | Это будет для него уже слишком. |
| Now no one's seen the kid in over two weeks. | Его никто не видел уже две недели. |
| Paul's hymn to love is over 2000 years... | "Высокая песня любви" существует уже 2000 лет... |
| Dante hasn't lived here in over 20 years. | Данте не живет здесь вот уже 20 лет. |
| First of all, it's designed for an information technology that's over 500 years old. | Во-первых, она построена для информационных технологий, которым уже 500 лет. |
| That was over a long time ago. | Нет, с ним у меня уже все кончено. |
| I've been here over an hour, lid. | Я здесь уже больше часа, крышкой. |
| When my partner and I showed, it was over. | Когда мы с напарником появились, уже все закончилось. |
| Just tell me what I'm doing so I can get this over with. | Просто объясни план, чтобы уже разделаться с этим. |
| We've gone over that 20 times. | Мы уже 20 раз это обсудили. |
| We've gone over the plan 20 times already. | Мы уже двадцать раз обсудили план. |
| Rose, we've been over this. | Роуз, мы это уже обсуждали. |
| I've been sober for over a year now. | Я не пью уже больше года. |
| All the young lads looking at me like I was over, finished. | Все эти молодые парни смотрят на меня так, будто я уже одной ногой в могиле. |
| Come on, it's been over a month. | Ну же, прошло уже больше месяца. |
| I sent all that over before you got here. | Я уже всё послал на место. |
| I haven't done one in a bed for over five weeks. | Я не делал этого в постели вот уже больше пяти недель. |
| Some of my oldest experimental plantations are now over 30 years old. | Старейшим из моих экспериментальных плантаций уже больше 30 лет. |
| George hasn't used his bank card or his cellphone in over a month. | Джордж не пользовался своей кредиткой и телефоном уже больше месяца. |
| We've already become completely different people several times over, and yet we always remain quintessentially ourselves. | Мы уже по нескольку раз становились совершенно другими людьми, и при этом всегда оставаясь самими собой. |
| I had something, but... it's over now. | Было кое-что, но... сейчас уже поздно. |
| We have done these experiments now over several years, and always get the same results. | Мы проводим эти эксперименты уже несколько лет - всегда с тем же результатом. |
| We haven't had a call in over a week. | Нам никто не звонил уже неделю. |
| She's likely well over the border by now. | Скорее всего, они уже пересекли границу. |
| Middle of the Eastern battlefield, been fought over for decades. | Середина Восточного фронта, уже несколько десятилетий. |