| You've been waiting over a month to be done with this deposition. | Ты уже больше месяца ждёшь, когда уже допрос будет позади. |
| I've been picking up from Harry for over a year. | Я собираю деньги у Гарри уже более года. |
| As I said many times over the past few days... | Как я уже говорил в последние несколько дней... |
| We've lived here for over 500 generations. | Мы живем здесь уже более 500 поколений. |
| For over a year, I've been living north of the Arctic Circle. | Вот уже больше года я живу за полярным кругом. |
| These people have been going for over 30 hours. | Ёти люди шагают уже больше 30 часов. |
| You already braced him over Patterson. | Ты уже подступался к нему с Паттерсоном. |
| You've turned the city over for him once. | Один раз вы уже перерыли весь город. |
| I've been over this with Baptiste. | Я уже проходил это с Баптистом. |
| He's been banned from social gatherings in over 20 states. | Его уже не принимают на народных собраниях в 20 штатах. |
| No, Melissa, let's just over with which to get this. | Нет, Мелисса, давай уже с этим покончим. |
| It's over a year I've been asking for us to get married. | Я уже год спрашиваю, когда мы поженимся. |
| I've known this guy over half my life. | Я знаю этого парня уже пол жизни. |
| I mean, I am just so over my ex-boyfriend right now. | Да я уже забыла своего бывшего. |
| Zo'or has inexplicably contracted Pesh'tal, a Taelon virus that is not been see in over a thousand years. | Зо'ор необъяснимым образом заразился Пеш'тал, тейлонским вирусом, о котором мы не слышали на протяжении вот уже тысячи лет. |
| Tuff, we've been over this. | Задирака, мы это уже обсуждали. |
| But the director of national intelligence is on his way over, and he will need us to prove that. | Но директор национальной разведки уже едет сюда, и он потребует от нас доказательства. |
| I thought your investigation was over. | Я думал, дело уже закрыто. |
| I've been living here for over a month. | Я живу здесь уже около месяца. |
| We've been over this already, Crosby. | Мы уже это проходили, Кросби. |
| Micah, we've been over this. | Майка, мы уже об этом говорили. |
| I mean, the movie's over. | В смысле, кино уже закончилось. |
| It's late; my shift is over. | Уже поздно, моя смена закончилась. |
| I'm over the whole "Buffy gets one perfect high-school moment" thing. | Я уже оставила эту идею: самое прекрасное событие в старшей школе. |
| It's over and it's done wi' and... | Всё уже закончилось и ничего не исправить и... |