You've been waiting over a month to be done with this deposition. |
Ты уже больше месяца ждёшь, когда уже допрос будет позади. |
I've been picking up from Harry for over a year. |
Я собираю деньги у Гарри уже более года. |
As I said many times over the past few days... |
Как я уже говорил в последние несколько дней... |
We've lived here for over 500 generations. |
Мы живем здесь уже более 500 поколений. |
For over a year, I've been living north of the Arctic Circle. |
Вот уже больше года я живу за полярным кругом. |
These people have been going for over 30 hours. |
Ёти люди шагают уже больше 30 часов. |
You already braced him over Patterson. |
Ты уже подступался к нему с Паттерсоном. |
You've turned the city over for him once. |
Один раз вы уже перерыли весь город. |
I've been over this with Baptiste. |
Я уже проходил это с Баптистом. |
He's been banned from social gatherings in over 20 states. |
Его уже не принимают на народных собраниях в 20 штатах. |
No, Melissa, let's just over with which to get this. |
Нет, Мелисса, давай уже с этим покончим. |
It's over a year I've been asking for us to get married. |
Я уже год спрашиваю, когда мы поженимся. |
I've known this guy over half my life. |
Я знаю этого парня уже пол жизни. |
I mean, I am just so over my ex-boyfriend right now. |
Да я уже забыла своего бывшего. |
Zo'or has inexplicably contracted Pesh'tal, a Taelon virus that is not been see in over a thousand years. |
Зо'ор необъяснимым образом заразился Пеш'тал, тейлонским вирусом, о котором мы не слышали на протяжении вот уже тысячи лет. |
Tuff, we've been over this. |
Задирака, мы это уже обсуждали. |
But the director of national intelligence is on his way over, and he will need us to prove that. |
Но директор национальной разведки уже едет сюда, и он потребует от нас доказательства. |
I thought your investigation was over. |
Я думал, дело уже закрыто. |
I've been living here for over a month. |
Я живу здесь уже около месяца. |
We've been over this already, Crosby. |
Мы уже это проходили, Кросби. |
Micah, we've been over this. |
Майка, мы уже об этом говорили. |
I mean, the movie's over. |
В смысле, кино уже закончилось. |
It's late; my shift is over. |
Уже поздно, моя смена закончилась. |
I'm over the whole "Buffy gets one perfect high-school moment" thing. |
Я уже оставила эту идею: самое прекрасное событие в старшей школе. |
It's over and it's done wi' and... |
Всё уже закончилось и ничего не исправить и... |