Примеры в контексте "Over - Уже"

Примеры: Over - Уже
Their records have already been moved to to the green filing cabinet over in the maternity home. Их карточки уже переправлены в зелёный шкаф в роддоме.
Unless we take radical measures, the Swastika will be flying over Downing Street next Christmas. И если мы не примем решительных мер, то уже к следующему Рождеству над Даунинг-стрит будет развеваться свастика.
We're way over maximum voltage. У нас уже слишком высокое напряжение.
In only two weeks since the restructuring of our government, the Michener shortages in our region are over. Прошло 2 недели с момента изменения правительства а в нашем регионе уже закончился дефицит МИченера.
We came from Africa as slaves, but slavery is over. Мы прибыли, как рабы, но рабство уже закончилось.
Besides, you've won over my dad. Плюс, ты уже завоевал моего отца.
If these jars were just knocked over, that's three times. Если эти банки просто сбили, то это уже трижды.
Hodgins hasn't done any PT in over a week. Ходжинс не занимался уже больше недели.
You've had pins in your legs for over a year. У тебя уже больше года спицы в ногах.
Lance hasn't had anything to do with that priest for over a year. Лэнс не имел ничего общего с этим священником уже более года.
He's halfway to losing his mind over this. Он уже почти потерял рассудок из-за этого.
The people of this town have kept me in office for over 20 years. Население этого города поддерживало меня уже более 20-ти лет.
They've been planning this for over a year now. Они планируют это уже больше года.
Oil hasn't been used as a light source for over a hundred years, Hal. Масло не используют как источник света уже более ста лет, Хэл.
There's nothing in this world worth you getting hurt over. Сейчас вам ничего уже не угрожает.
I've been drinking for over 30 years with no ill effect. Я пью уже 30 лет без особых последствий.
I've gone over these cables half a dozen times. Я уже шесть раз проверил кабели.
John, we've been over this. Джон, мы это уже обсуждали.
Oliver, we've been over this. Оливер, мы уже говорили об этом.
Alex, we've been over this. Алекс, мы уже говорили об этом.
He's already taking over the planning. Он уже взял на себя организацию.
I admire persistence, I really do, but we've been over this. Я восхищена вашим упорством, правда, но мы уже всё обсудили.
Said that when she chose vanity over family, it was too much for her to handle. Сказала, что когда она выбрала тщеславие вместо семьи, это было уже слишком.
Eeek! I was on my way over when I called... Я уже была на пути сюда, когда звонила...
But we're already a million over the appraised value. Но мы там уже на миллион выше оценочной стоимости.