| I've gone over it a thousand times myself. | Я уже тысячу раз задавал себе этот вопрос. |
| I found her like this poring over Alex Rockwell's X-rays. | Я уже застала ее рассматривающей рентген Алекса Роквелла. |
| I stopped over, and he'd already disappeared again. | Я приезжала к нему, но он уже уехал. Снова. |
| I'm already over it... mate. | Я уже оставил это позади... дружище. |
| And we've already been over this hundred times, Alfred. | Мы уже говорили об этом 100 раз Альфред. |
| Saw a... shadow and... my savior Master Bruce was leaning over me. | Какая-то тень и... вот спаситель мастер Брюс уже спасает меня. |
| and you've clearly gone over it. | А ты, как вижу, уже преодолела это |
| She's dead and gone, so get over it. | Она мертва, её нет, смиритесь уже. |
| I've been on your desk over three years. | Я уже три года на тебя пашу. |
| We've been flying over his estate for the past two hours. | Мы уже два часа пролетаем над его владениями. |
| We knew this day was going to be rough, But it's almost over. | Мы знали, что день будет непростой, но всё уже почти закончилось. |
| Mainly because it means it's nearly over. | В основном потому, что это уже конец. |
| Besides, if I grabbed Esperanza, this would be over now. | Кроме того, если бы я схватил Эсперансу, всё было бы уже кончено. |
| I think the worst part is over. | Но мне кажется, что худшее уже позади. |
| And they're over ten years old. | И им уже больше 10 лет. |
| I've been living in these woods for over a decade. | Я живу в этих лесах уже больше 10 лет. |
| It's been over a month, and I honestly don't know why. | Прошло уже больше месяца, и я, честно говоря, не знаю почему. |
| Been doing them for over 30 years. | Он занимается этим уже более 30 лет. |
| It'll be better over brunch... a brunch-up. | Но лучше уже после завтрака... После-завтрачная размолвка. |
| Investigator turned over his report a full two weeks ago. | Детектив представил свой отчёт уже 2 недели назад. |
| Witches have worn this color for over a thousand years. | Ведьмы носят платья такого цвета уже тысячу лет. |
| Been making our lives miserable for over a hundred years. | Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет. |
| Reed Reed has been representing his company for over 17 years. | РидРид представляет интересы его компании уже 17 лет. |
| I have... been over this a million times. | Я проходил через это уже миллион раз. |
| The first week is the toughest, then you get over it. | Первая неделя кажется самой трудной, потом об этом уже не думаешь. |