I've gone over it a thousand times myself. |
Я уже тысячу раз задавал себе этот вопрос. |
I found her like this poring over Alex Rockwell's X-rays. |
Я уже застала ее рассматривающей рентген Алекса Роквелла. |
I stopped over, and he'd already disappeared again. |
Я приезжала к нему, но он уже уехал. Снова. |
I'm already over it... mate. |
Я уже оставил это позади... дружище. |
And we've already been over this hundred times, Alfred. |
Мы уже говорили об этом 100 раз Альфред. |
Saw a... shadow and... my savior Master Bruce was leaning over me. |
Какая-то тень и... вот спаситель мастер Брюс уже спасает меня. |
and you've clearly gone over it. |
А ты, как вижу, уже преодолела это |
She's dead and gone, so get over it. |
Она мертва, её нет, смиритесь уже. |
I've been on your desk over three years. |
Я уже три года на тебя пашу. |
We've been flying over his estate for the past two hours. |
Мы уже два часа пролетаем над его владениями. |
We knew this day was going to be rough, But it's almost over. |
Мы знали, что день будет непростой, но всё уже почти закончилось. |
Mainly because it means it's nearly over. |
В основном потому, что это уже конец. |
Besides, if I grabbed Esperanza, this would be over now. |
Кроме того, если бы я схватил Эсперансу, всё было бы уже кончено. |
I think the worst part is over. |
Но мне кажется, что худшее уже позади. |
And they're over ten years old. |
И им уже больше 10 лет. |
I've been living in these woods for over a decade. |
Я живу в этих лесах уже больше 10 лет. |
It's been over a month, and I honestly don't know why. |
Прошло уже больше месяца, и я, честно говоря, не знаю почему. |
Been doing them for over 30 years. |
Он занимается этим уже более 30 лет. |
It'll be better over brunch... a brunch-up. |
Но лучше уже после завтрака... После-завтрачная размолвка. |
Investigator turned over his report a full two weeks ago. |
Детектив представил свой отчёт уже 2 недели назад. |
Witches have worn this color for over a thousand years. |
Ведьмы носят платья такого цвета уже тысячу лет. |
Been making our lives miserable for over a hundred years. |
Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет. |
Reed Reed has been representing his company for over 17 years. |
РидРид представляет интересы его компании уже 17 лет. |
I have... been over this a million times. |
Я проходил через это уже миллион раз. |
The first week is the toughest, then you get over it. |
Первая неделя кажется самой трудной, потом об этом уже не думаешь. |