| Ethiopia maintained an open door policy towards refugees and was hosting over half a million of them. | Эфиопия продолжила осуществлять политику "открытых деверей" по отношению к беженцам, которых в стране насчитывается уже более полмиллиона. |
| Such measures have been gaining in popularity, as recommended by ESCAP over a number of years. | Популярность этих мер, которые ЭСКАТО рекомендует принимать уже в течение нескольких лет, постепенно растет. |
| Moreover, before August 2008, Georgia already had over 300,000 internally displaced persons. | Кроме того, до августа 2008 года в Грузии уже было свыше 300000 внутренне перемещенных лиц. |
| For over 20 years, Belgium has had specialized reception structures for the victims of human trafficking. | В Бельгии уже почти 20 лет действуют специализированные учреждения по приему жертв торговли людьми. |
| Accreditation for Tier 1 has been in place in Canada for over ten years and is completed for each project proposal submitted. | Аккредитация первого уровня существует в Канаде уже более десяти лет и выполняется для каждого из представляемых предложений по проектам. |
| Some efforts have already been made over the past 15 years, but much more is needed. | За прошедшие 15 лет уже были приложены определенные усилия, однако требуется значительно больше. |
| These communities have existed for over 50 years. | Эти общины существуют уже более 50 лет. |
| UNCT noted that three media bans had been in effect for over 16 months. | СГООН указала, что уже более 16 месяцев действуют три запрета на средства массовой информации. |
| Mr. President, over 100,000 Syrians have already lost their lives. | Г-н Председатель, уже погибло более 100000 сирийцев. |
| It commended the abolitionist approach taken towards the death penalty for over two decades. | Она выразила удовлетворение по поводу того, что смертная казнь не применяется уже более двадцати лет. |
| WHO has provided technical support for the programme for over 10 years. | ВОЗ оказывает техническую поддержку этой программе уже более 10 лет. |
| I can't believe he's over a year old. | Не верится, что ему уже больше года. |
| I've already lost my wife over this. | Я уже потерял жену из-за этого. |
| You've had a strong marriage for over decade now, Spencer. | Вы уже больше десяти лет в крепком браке, Спенсер. |
| I have been putting the pieces back together for over a thousand years. | Я по кусочкам собираю утраченное уже более тысячи лет. |
| I've known him for over 52 generations. | Я знаю его вот уже 52 поколения. |
| I think the worst is over. | Я думаю, худшее уже позади. |
| Well, you've already won them over. | Вы уже склонили их на свою сторону. |
| I think I'm over it. | Думаю, я это уже пережила. |
| I haven't had a smoke in over three hours. | Я уже три часа без курева. |
| I was afraid to count them in case Christmas'd be over before I finished. | Боюсь начать считать, ведь когда закончу - Рождество уже кончится. |
| We've been over this, martin. | Мы ведь это уже обсуждали, Мартин. |
| I'm just saying, all of this could have been over today. | Я просто к тому, что всё могло закончиться уже сегодня. |
| I tried stalling him, but he's heading over. | Я пытался притормозить его, но он уже идет... |
| Eric, I'm over it. | Эрик, я уже это пережила. |