Ethiopia maintained an open door policy towards refugees and was hosting over half a million of them. |
Эфиопия продолжила осуществлять политику "открытых деверей" по отношению к беженцам, которых в стране насчитывается уже более полмиллиона. |
Such measures have been gaining in popularity, as recommended by ESCAP over a number of years. |
Популярность этих мер, которые ЭСКАТО рекомендует принимать уже в течение нескольких лет, постепенно растет. |
Moreover, before August 2008, Georgia already had over 300,000 internally displaced persons. |
Кроме того, до августа 2008 года в Грузии уже было свыше 300000 внутренне перемещенных лиц. |
For over 20 years, Belgium has had specialized reception structures for the victims of human trafficking. |
В Бельгии уже почти 20 лет действуют специализированные учреждения по приему жертв торговли людьми. |
Accreditation for Tier 1 has been in place in Canada for over ten years and is completed for each project proposal submitted. |
Аккредитация первого уровня существует в Канаде уже более десяти лет и выполняется для каждого из представляемых предложений по проектам. |
Some efforts have already been made over the past 15 years, but much more is needed. |
За прошедшие 15 лет уже были приложены определенные усилия, однако требуется значительно больше. |
These communities have existed for over 50 years. |
Эти общины существуют уже более 50 лет. |
UNCT noted that three media bans had been in effect for over 16 months. |
СГООН указала, что уже более 16 месяцев действуют три запрета на средства массовой информации. |
Mr. President, over 100,000 Syrians have already lost their lives. |
Г-н Председатель, уже погибло более 100000 сирийцев. |
It commended the abolitionist approach taken towards the death penalty for over two decades. |
Она выразила удовлетворение по поводу того, что смертная казнь не применяется уже более двадцати лет. |
WHO has provided technical support for the programme for over 10 years. |
ВОЗ оказывает техническую поддержку этой программе уже более 10 лет. |
I can't believe he's over a year old. |
Не верится, что ему уже больше года. |
I've already lost my wife over this. |
Я уже потерял жену из-за этого. |
You've had a strong marriage for over decade now, Spencer. |
Вы уже больше десяти лет в крепком браке, Спенсер. |
I have been putting the pieces back together for over a thousand years. |
Я по кусочкам собираю утраченное уже более тысячи лет. |
I've known him for over 52 generations. |
Я знаю его вот уже 52 поколения. |
I think the worst is over. |
Я думаю, худшее уже позади. |
Well, you've already won them over. |
Вы уже склонили их на свою сторону. |
I think I'm over it. |
Думаю, я это уже пережила. |
I haven't had a smoke in over three hours. |
Я уже три часа без курева. |
I was afraid to count them in case Christmas'd be over before I finished. |
Боюсь начать считать, ведь когда закончу - Рождество уже кончится. |
We've been over this, martin. |
Мы ведь это уже обсуждали, Мартин. |
I'm just saying, all of this could have been over today. |
Я просто к тому, что всё могло закончиться уже сегодня. |
I tried stalling him, but he's heading over. |
Я пытался притормозить его, но он уже идет... |
Eric, I'm over it. |
Эрик, я уже это пережила. |