| We've already missed one flight because the meeting went over. | Мы уже пропустили один самолет из-за задержавшейся встречи. |
| I've been hunting her for Interpol for over a year. | Интерпол выслеживает ее уже больше года. |
| I'd meant to be over the border already. | Я уже должна была быть за границей. |
| The hat's over the wall, Linc. | Шляпа уже на стене, Линк. |
| This bonfire's been going on for over 100 years, though. | Хотя этой традиции с костром уже больше 100 лет. |
| In which case, we would need to begin to consider Who might take over your division. | А это значит, тебе уже следует подыскивать кандидатуру, кто возглавит твой отдел. |
| That part of things, that's over now. | Это часть того, что уже в прошлом. |
| I've been in London for over 20 years, actually. | Я живу в Лондоне уже на протяжение двадцати лет. |
| Coach Walton, whatever happened between us, it's over now. | Тренер Уолтон, что бы между нами ни произошло, это уже в прошлом. |
| They have already created over 2,5 million jobs. | Это уже создало около 2,5 млн. рабочих мест. |
| We done been over this, Miss Celia. | Мы уже это обсуждали, мисс Силия. |
| Barry, we've been over this. | Барри, мы уже это проходили. |
| I haven't had a cavity in over 40 years. | У меня отличная полость уже около сорока лет. |
| It's been over two weeks... | Уже почти две недели мне нечего... |
| They haven't caught me in over a year. | Я здесь уже больше года, и меня не поймали. |
| Okay, she's probably over it by now. | Она уже скорее всего все забыла. |
| You got to get over that, Barry. | Забудь уже об этом, Барри. |
| I was, but... I'm over it. | Расстроилась, но я уже это пережила. |
| We've gone over this, Dean. | Мы уже проходили это, Дин. |
| Babe, it's almost over. | Малыш, всё уже почти позади. |
| Sailor'd said he'd come over though it isn't Tuesday or... | Сайлор обещал приехать, но уже вторник... |
| I've been driving for over 50 years. | Я за рулем уже больше 50-ти лет. |
| And I've been here for over 26. | А я здесь уже больше 26-ти. |
| It's been on the market for over a month. | Уже больше месяца, как он выставлен на продажу. |
| Anything Katie learns from now on is over the line. | Всё, что Кейти изучит теперь, уже за пределами срока. |