We've already missed one flight because the meeting went over. |
Мы уже пропустили один самолет из-за задержавшейся встречи. |
I've been hunting her for Interpol for over a year. |
Интерпол выслеживает ее уже больше года. |
I'd meant to be over the border already. |
Я уже должна была быть за границей. |
The hat's over the wall, Linc. |
Шляпа уже на стене, Линк. |
This bonfire's been going on for over 100 years, though. |
Хотя этой традиции с костром уже больше 100 лет. |
In which case, we would need to begin to consider Who might take over your division. |
А это значит, тебе уже следует подыскивать кандидатуру, кто возглавит твой отдел. |
That part of things, that's over now. |
Это часть того, что уже в прошлом. |
I've been in London for over 20 years, actually. |
Я живу в Лондоне уже на протяжение двадцати лет. |
Coach Walton, whatever happened between us, it's over now. |
Тренер Уолтон, что бы между нами ни произошло, это уже в прошлом. |
They have already created over 2,5 million jobs. |
Это уже создало около 2,5 млн. рабочих мест. |
We done been over this, Miss Celia. |
Мы уже это обсуждали, мисс Силия. |
Barry, we've been over this. |
Барри, мы уже это проходили. |
I haven't had a cavity in over 40 years. |
У меня отличная полость уже около сорока лет. |
It's been over two weeks... |
Уже почти две недели мне нечего... |
They haven't caught me in over a year. |
Я здесь уже больше года, и меня не поймали. |
Okay, she's probably over it by now. |
Она уже скорее всего все забыла. |
You got to get over that, Barry. |
Забудь уже об этом, Барри. |
I was, but... I'm over it. |
Расстроилась, но я уже это пережила. |
We've gone over this, Dean. |
Мы уже проходили это, Дин. |
Babe, it's almost over. |
Малыш, всё уже почти позади. |
Sailor'd said he'd come over though it isn't Tuesday or... |
Сайлор обещал приехать, но уже вторник... |
I've been driving for over 50 years. |
Я за рулем уже больше 50-ти лет. |
And I've been here for over 26. |
А я здесь уже больше 26-ти. |
It's been on the market for over a month. |
Уже больше месяца, как он выставлен на продажу. |
Anything Katie learns from now on is over the line. |
Всё, что Кейти изучит теперь, уже за пределами срока. |