| That increase notwithstanding, most fever cases continue to be treated presumptively. | Несмотря на этот рост, в большинстве случаев высокой температуры лечение осуществляется на основе предположений. |
| Core resources registered a slight increase, to $16.3 million. | Объем основных ресурсов показал незначительный рост и составил 16,3 млн. долл. США. |
| Demand for family-planning services will increase dramatically during the period 1994-2005. | В период 1994-2005 годов будет происходить резкий рост спроса на услуги по планированию семьи. |
| Common previously checked childhood diseases and mortality rates are on the increase. | Широко распространены детские болезни, которые ранее находились под контролем, и наблюдается рост показателей смертности. |
| The increase is particularly striking among mothers of two children. | Такой рост особенно заметен среди матерей в семьях, имеющих двух детей. |
| That is the largest annual increase ever recorded. | Это самый значительный годовой рост, который когда-либо был зарегистрирован. |
| The increase of population and globalization will boost the mobility and thus transportation needs. | Рост численности населения и глобализация ведут к повышению мобильности и, следовательно, к росту потребностей в перевозках. |
| Annual population increase 2000-2005 (thousands) | Годовой рост численности населения, 2000 - 2005 годы (тыс.) |
| Preliminary statistics for 2010 indicate an increase to 1.34 billion tons. | Предварительная статистика за 2010 год указывает на рост до 1,34 млрд. тонн. |
| This increase largely reflects supply shocks. | Этот рост в основном был вызван дефицитом предложения. |
| An increase can be seen compared with 2008. | Можно отметить рост их числа по сравнению с 2008 годом. |
| This represents a considerable increase in the number of Parties reporting compared to previous years. | Это означает, что по сравнению с предыдущими годами произошел существенный рост числа Сторон, представляющих данные о выбросах. |
| This increase in costs occurs in both urban and rural areas. | Этот рост стоимости наблюдается как в городских, так и в сельских районах. |
| The increase in the retail price went beyond the increase in the raw milk purchase price. | Рост розничной цены превышал рост цены закупки сырого молока. |
| Table 3 indicates this increase from 2008-2013. | В таблице З показан рост объема ассигнований в период 20082013 годов. |
| It has also been widely acknowledged that growth without equity could eventually increase poverty. | Столь же широко признается и то, что экономический рост без учета принципов справедливости может в конечном счете приводить к росту масштабов нищеты. |
| The increase in violent crime continued in 2004. | В 2004 году по-прежнему наблюдался рост числа совершенных преступлений с применением насилия. |
| This is an increase of 25% over the 1996 Census. | Таким образом, рост этого показателя составляет 25% по сравнению с данными переписи населения 1996 года. |
| The same rapid increase of minority officials is evident throughout the nation. | Аналогичный быстрый рост количества должностных лиц, являющихся представителями национальных меньшинств, отмечается по всей стране. |
| A moderate increase in public passenger transport was expected from 2003. | Предполагается, что с 2003 года начнется умеренный рост объема пассажирских перевозок общественным транспортом. |
| SMEs are also impacted by the increase in International Standards. | Рост числа международных стандартов отразится также на мелких и средних предприятиях МСП. |
| The increase was highest for heavy vehicles and for traffic in sparsely populated areas. | Наибольший рост этого показателя был отмечен в отношении большегрузных транспортных средств и в области перевозок в редконаселенных районах. |
| This is an increase of 115 stations and five laboratories. | Это представляет собой рост числа станций и лабораторий соответственно на 115 и 5. |
| The largest increase was for Child Protection. | Самый большой рост наблюдался по статье «Защита детей». |
| Urban growth is predominantly fuelled by natural population increase rather than migration. | Рост городов обусловлен, в первую очередь, не столько миграцией, сколько естественным приростом населения. |