The price increase and the exchange rate fluctuation were probably related to the uncertain situation. |
Рост цен и колебания валютного курса были, вероятно, связаны с неопределенностью положения. |
Tropical beverages, among the major commodity groups, registered the largest increase in 1997. |
Наибольший рост цен в 1997 году был отмечен по тропическим напиткам, являющимся одной из основных групп сырьевых товаров. |
Trends in women's economic activity rates show an increase of 4 percentage points over the past decade. |
За последние десятилетия был отмечен рост на 4 процента показателя занятости женщин. |
The increase was higher in Northern America where an estimated 44.5 million migrants lived in 2005. |
Рост их числа был еще более значительным в Северной Америке, где в 2005 году проживало примерно 44,5 миллиона мигрантов. |
In Burkina Faso, the increase was associated with the return of migrant workers and their descendants from Côte d'Ivoire. |
В Буркина-Фасо рост их количества был связан с возвращением трудящихся-мигрантов и их детей из Кот-д'Ивуара. |
Nationwide, there was a steady increase in school attendance by boys and girls between 2000 and 2002. |
В национальных масштабах в период с 2000 по 2002 год отмечался неуклонный рост показателей посещаемости школы мальчиками и девочками. |
In the second reporting cycle there was an increase in the use of controlled delivery. |
Во втором отчетном периоде отмечен рост использования метода контролируемых поставок. |
Hence, there was a slight increase in the number of women members in trade unions during this period. |
Таким образом, в течение этого периода времени произошел небольшой рост числа женщин, состоящих в профсоюзах. |
The divorce rate has shown a gradual increase, but has basically stabilized below 2 per cent. |
Количество разводов демонстрирует постепенный рост, но в основном не превышает уровня 2 процентов. |
The apparently drastic increase in 2000 is a function of very low numbers. |
10 Очевидный значительный рост в 2000 году представляет собой функциональную зависимость низких цифр. |
The increase in the minimum wages from 2002 to 2003 was 16 per cent. |
Рост минимальной зарплаты в период с 2002 по 2003 год составил 16 процентов. |
The increase in the number of complaints and communications indicates the public's growing trust in procuratorial bodies. |
Рост числа заявлений и обращений указывает о возросшем доверии граждан к органам прокуратуры. |
An important element of this year's election is the increase in responsibilities undertaken by the local electoral bodies. |
Важный элемент выборов этого года - рост ответственности, взятой на себя местными избирательными органами. |
According to studies on AIDS, there has been an increase in HIV/AIDS morbidity. |
В соответствии с исследованиями по СПИДу отмечается рост смертности в связи с ВИЧ/СПИДом. |
This increase was due primarily to military operations in the department of Vichada. |
Такой рост главным образом связан с военными действиями в департаменте Вичада. |
The gradual increase in realized monthly General Service vacancy rates is reflected in figure 4. |
На диаграмме 4 показан постепенный рост фактических показателей доли вакантных должностей категории общего обслуживания за каждый месяц. |
The suspension of recruitment for new vacancies in the General Service and related categories has resulted in a gradual increase in actual vacancies experienced. |
В результате приостановки набора персонала на новые вакантные должности категории общего обслуживания и смежных категорий происходил постепенный рост фактической доли вакансий. |
There has been a significant increase in the use of nitrogen fertilizers in Ireland, Spain and the United Kingdom. |
Значительный рост потребления азотных удобрений имеет место в Ирландии, Испании и Соединенном Королевстве. |
A marked increase had been noted in the global HCFC trade and there were signs that smugglers were beginning to trade in those chemicals. |
На глобальном уровне отмечался значительный рост торговли ГХФУ и появились признаки того, что контрабандисты начали торговлю этими химическими веществами. |
Some of these sub-sectors are facing a serious unemployment problem, while in others a considerable increase in employment is expected. |
В некоторых из этих областей существуют серьезные проблемы безработицы, в то время как в других ожидается значительный рост занятости. |
He attributed this increase to the downturn in the economy. |
Он объяснил этот рост экономическим спадом. |
Urban crime is an expanding phenomenon in many countries, in large part as a consequence of the rapid increase in urbanization. |
Во многих странах происходит рост городской преступности в основном как следствие быстрого развития процесса урбанизации. |
The welcome increase in countries acceding to those instruments should be followed up. |
Отрадный рост числа стран, присоединившихся к этим документам, заслуживает дальнейшей поддержки. |
The increase in vehicles and emissions has increased traffic congestion and reduced the ambient air quality of the cities. |
Рост числа автомобилей сопровождается все большим затруднением уличного движения и увеличением выбросов выхлопных газов, ухудшающих качество городской атмосферы. |
The increased funding through trust fund mechanisms and the gradual increase in voluntary contributions attested to UNIDO's enhanced profile. |
Рост объемов финансирования через механизмы целевых фондов и постепенное увеличение добро-вольных взносов свидетельствуют о том, что ЮНИДО начинает играть более заметную роль. |