We note with concern the increase in the number of often violent attacks on ships. |
Мы с тревогой отмечаем рост числа нередко сопряженных с применением насилия нападений на суда. |
In 1999, there was an increase in the number of community- and home-based schools for girls in various parts of Afghanistan. |
В 1999 году отмечался рост числа общинных и домашних школ для девочек в различных районах Афганистана. |
We welcome the increase in cooperation on practical matters among Kosovo's communities, as cited by the Special Representative. |
Мы приветствуем рост масштабов сотрудничества в решении практических вопросов среди общин Косово, о чем говорил Специальный представитель. |
However, this increase was not that significant in terms of the general growth of State budgetary expenses. |
Однако этот рост был не столь значительным по сравнению с общим ростом расходов из государственного бюджета. |
Despite the increase in population, the overall fertility rate shows a decreasing tendency in the last decades. |
Несмотря на рост населения, в общем коэффициенте рождаемости за последние десятилетия прослеживается тенденция к сокращению. |
Where this programme was operating, there was an increase in girls' enrolment and a decrease in the gender gap. |
Там, где осуществлялась данная программа, отмечались рост посещаемости школ девочками и уменьшение гендерного разрыва. |
Most governments resorted to cuts in capital expenditure in order to slow the increase in the deficit. |
Большинство правительств прибегло к снижению капитальных расходов, с тем чтобы замедлить рост дефицита. |
The statistics show a significant increase in the intensity of the Council's activities last year. |
Статистика показывает значительный рост интенсивности в деятельности Совета за прошлый год. |
In their reports for the end-decade review, many countries noted an increase in infant and child mortality. |
В своих докладах о результатах обзора по итогам десятилетия многие страны отметили рост показателей младенческой и детской смертности. |
In this area, there has been a disturbing increase in unemployment, with significant effects on young people and women. |
Обеспокоенность в этой области вызывает рост безработицы, от которого особенно страдают молодежь и женщины. |
The increase in HIV infection and AIDS deaths has also led to increased aid from Governments and international and national organizations and foundations. |
Рост заболеваемости ВИЧ и смертности от СПИДа побудил правительства стран, международные и национальные организации и фонды увеличить объем предоставляемой помощи. |
A minimum increase has been recorded as concerns the number of railway wagons with swap bodies. |
Отмечается минимальный рост числа железнодорожных вагонов со съемными кузовами. |
In an unprecedented period of population increase, natural resources have been heavily used to meet a multiplicity of human needs. |
Беспрецедентный рост численности населения сопровождался интенсивным использованием природных ресурсов для удовлетворения самых различных потребностей человека. |
In recent years, the public output of the Council has seen a phenomenal increase. |
В последние годы отмечается беспрецедентный рост общественной производительности Совета. |
There were reports of an increase in insults, physical assaults against members of those communities and destruction of their property. |
Был отмечен рост случаев оскорбления, физической агрессии в адрес членов этих общин или нанесения ущерба их собственности. |
The increase in the return of minority communities to Bosnia and Herzegovina is another clear indication that the situation on the ground is improving. |
Рост числа возвращающихся в Боснию и Герцеговину представителей меньшинств служит еще одним явным признаком того, что ситуация там улучшается. |
Mr. Elisaari said that the increase in smoking and drug use posed a threat to health and society. |
Г-жа Элисаари говорит, что рост масштабов курения и потребления наркотиков представляет угрозу для охраны здоровья людей и общества. |
From 1993, the increase in births begins to be obvious. |
С 1993 года такой рост числа рождений стал достаточно заметным. |
Western Europe showed a significant decline, though there has been a steady increase in London since 1997. |
В Западной Европе было отмечено значительное снижение, хотя в Лондоне с 1997 года наблюдается неуклонный рост распространенности. |
The increase affected predominantly women, since they tend to work in sectors more vulnerable to economic weakness or shocks. |
Рост их числа затрагивал главным образом женщин, поскольку они, как правило, работают в тех секторах, которые более уязвимы перед лицом экономического спада и потрясений. |
This and the increase in the membership of the United Nations make reform a compelling necessity. |
Это, а также рост числа государств-членов Организации Объединенных Наций делают реформу Совета насущной необходимостью. |
There has been a significant increase in the number of new immigrants living in New Zealand. |
Также отмечался значительный рост числа проживающих в Новой Зеландии новых иммигрантов. |
A positive sign of this is an increase in local investments and steady flows of foreign investment to the Sudan. |
Позитивным признаком этого является рост местных инвестиций и постоянный приток иностранных инвестиций в Судан. |
During the past four decades, the world has witnessed an exponential increase in human and material losses due to natural disasters. |
В течение последних четырех десятилетий в мире наблюдается экспоненциальный рост людских и материальных потерь в результате стихийных бедствий. |
We have often seen a sharp increase in social unrest and criminal activity take place in the immediate post-conflict period. |
Мы часто наблюдаем резкий рост общественного недовольства и преступности в странах, которые только что пережили конфликт. |