Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
The resurgence in anti-Semitism may be illustrated by three concomitant manifestations: the increase in individual acts, the resilience of intellectual legitimization, and political exploitation. Обострение антисемитизма иллюстрируют три сопутствующих явления: рост индивидуальных актов, сила интеллектуального обоснования и политическая эксплуатация.
An increase in income will make implementation of such policies easier. Рост уровня доходов лишь облегчает реализацию такой политики.
There was an increase of over 5% in the private sector, represented by private enterprise and domestic service. В частном секторе, который представлен частными предприятиями и службами обслуживания на дому, наблюдается рост свыше 5%.
One factor which may be causing this change of family profile is the increase in the number of separations and divorces. Одним из факторов, который может влиять на такое изменение профиля семьи, является рост числа распада семей и разводов.
An increase in petitions would further delay the processing of individual complaints. Рост числа петиций еще больше увеличит задержки с рассмотрением индивидуальных жалоб.
The increase in resources is an encouraging sign indeed. Рост объема ресурсов, несомненно, воодушевляет.
In addition, these links increase the scope for competition, thus fostering productivity increases. Кроме того, эти связи расширяют поле для конкуренции и тем самым стимулируют рост производительности.
The recent increase in kidnappings every day is becoming a national scandal. Наблюдаемый в последнее время рост числа каждодневных похищений людей приобретает масштабы национальной трагедии.
Investments in the health sector are low, while the high prevalence of tuberculosis and the increase of HIV/AIDS raise serious concerns. Объем инвестиций в здравоохранение является незначительным, хотя высокая заболеваемость туберкулезом и рост числа больных ВИЧ/СПИДом вызывают серьезное беспокойство.
Table 2 shows the increase in special political missions since the end of the 1990s. Данные таблицы 2 указывают на рост числа специальных политических миссий с конца 90х годов.
Thereafter, the increase has not been significant. Затем этот рост был не таким значительным.
The increase of HIV/AIDS incidence is lower than in most industrialised western countries. Рост случаев ВИЧ/СПИДа менее выражен, чем в большинстве промышленно развитых западных стран.
However, in 2000 the inflation rate has already been higher than the increase of the expenditures. Однако в 2000 году показатель инфляции уже превысил рост расходов.
Although some countries recorded an increase in the size of NOE in GDP estimates, by and large there is a declining trend observed. Хотя некоторые страны зарегистрировали рост величины ННЭ в оценках ВВП, общей тенденцией все же является ее снижение.
Moreover, an increase in the size of NOE may also indicate improved coverage of the estimates and/or improvement of the data sources. Кроме того, рост величины ННЭ может также свидетельствовать об улучшении охвата оценок и/или совершенствовании источников данных.
The resulting increase in stocks should have normally had a downward pressure on prices. Вызванный этой мерой рост запасов нефти должен был бы оказать понижательное давление на цены.
Resource-intensive economies such as China will continue to support increase in demand for most metals and minerals. Такие материалоемкие экономики, как китайская, будут и впредь поддерживать рост спроса на большинство металлов и полезных ископаемых.
In addition to this shift in mandated responsibilities is the steady increase in demand for United Nations police officers. Наряду с этим сдвигом в предусматриваемых мандатами обязанностях происходит неуклонный рост потребностей в задействовании полицейских Организации Объединенных Наций.
It is critical that the increase in numbers is accompanied by further institutional reforms, in particular strengthened anti-corruption measures and improved selection and training procedures. Очень важно, чтобы этот численный рост сопровождался дальнейшими институциональными реформами, в частности более активными мерами по борьбе с коррупцией и более эффективными процедурами отбора или обучения.
In Regional Command West, there has been an increase in instability. В районе регионального командования «Запад» наблюдался рост нестабильности.
Since December, several areas of Port-au-Prince have experienced an increase in criminality and in the number of reported kidnappings. В период после декабря в богатых районах Порт-о-Пренса был отмечен рост преступности при увеличении числа случаев похищения людей.
This increase in leverage makes these countries vulnerable to systemic banking crises which may have negative effects on economic activity and debt sustainability. Подобный рост делает эти страны незащищенными перед системными банковскими кризисами, которые могут негативно отразиться на хозяйственной деятельности и приемлемости уровня долга.
The increase is due mainly to higher oil prices. Такой рост объясняется в первую очередь повышением цен на нефть.
In Europe, a 20 per cent increase in energy efficiency would create about a million jobs. В Европе 20-процентный рост энергоэффективности приведет к созданию почти миллиона рабочих мест.
From the current findings, there was an increase in numbers of women suffering especially from obesity. По последним данным, произошел рост числа женщин, страдающих ожирением.