Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
In the past year, the United Nations witnessed a rapid increase both in the number and scale of new peacekeeping operations. В минувшем году наблюдался быстрый рост количества и масштабов новых миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
The exponential increase in the peacekeeping budget has placed a growing burden on all United Nations Members, especially the top contributors. Постоянный рост бюджета операций по поддержанию мира возлагает все более серьезное бремя на всех членов Организации Объединенных Наций, в особенности, на государства, которые находятся в верхней категории этого списка.
Last year, there was an encouraging increase in open debates and public meetings. В прошлом году был отмечен обнадеживающий рост числа открытых прений и заседаний.
I heartily support the recent increase in the number of so-called open debates and open briefings. Я всецело поддерживаю наметившийся в последнее время рост числа так называемых открытых прений и открытых брифингов.
In the last decade, the world has seen a tremendous increase in international trade and in the accumulation of global wealth. В последние десять лет в мире происходили огромный рост международной торговли и накопление общемирового богатства.
However, due to the war, this increase has brought about imbalances in the concentration of human settlements. Однако в результате войны этот рост привел к дисбалансу в концентрации населенных пунктов.
The most immediate social effect of the crisis was a sharp increase in unemployment. Прямым социальным последствием кризиса стал резкий рост безработицы.
While globalization had caused an exponential increase of financial flows, in particular private investments, such flows bypassed most of the developing countries. Действительно, хотя глобализация вызвала быстрый рост финансовых потоков, особенно частных инвестиций, этими последними не охвачено большинство развивающихся стран.
The increase in aggregate wealth has not led to the abolition, or even reduction, of poverty. Общий рост благосостояния не привел к искоренению или даже снижению уровня бедности.
To limit that increase, the euro must rise. Чтобы ограничить этот рост, евро должен увеличиваться.
The enormous increase in BITs has resulted in a remarkable degree of conformity as far as their basic structure and content is concerned. Колоссальный рост числа ДИД привел к значительной унификации их базисной структуры и содержания.
Even structural reforms that will eventually increase productivity growth can be recessionary in the short run. Даже структурные реформы, которые в конечном итоге увеличат рост производительности труда, могут привести к спаду в краткосрочной перспективе.
Improvements in trade, transportation, communication, human resources, stabilization of income and higher export earnings will increase food security in those countries. Улучшения в областях торговли, транспорта, связи, людских ресурсов, а также стабилизация поступлений и рост доходов от экспорта повысят продовольственную безопасность в этих странах.
We are aware that the economic growth is not yet reflected in a satisfactory increase in purchasing power and effective economic stability for Mozambican citizens. Мы отдаем себе отчет в том, что экономический рост пока еще не нашел себе отражения в удовлетворительном повышении покупательной способности и эффективной экономической стабильности для мозамбикских граждан.
The increased recognition of the Court's jurisdiction has meant an increase in its workload. Рост признания юрисдикции Суда означает и увеличение объема его рабочей нагрузки.
An increase of $18,400 is also projected in the estimates of income from rental of premises. В смете поступлений от аренды помещений также предусматривается рост в размере 18400 долл. США.
The increase in the number of conflicts means that maintaining global peace is becoming more complicated. Рост числа конфликтов говорит о том, что поддержание глобального мира становится все более сложным.
Alternatively, the increase may reflect the impact of restrictive policies introduced to prevent or slow down overheating of the economy. Как вариант, такой рост может указывать на воздействие ограничительной политики, проводимой для предотвращения или сдерживания перегрева экономики.
There was a notable increase in intraregional trade. Наметился также заметный рост в области внутрирегиональной торговли.
This increase is mainly attributable to higher oil prices, especially in the latter half of the year. Этот рост в основном обусловлен повышением цен на нефть, особенно во второй половине года.
The ESCWA member countries with more diversified economies recorded an estimated increase in exports of 5.6 per cent. В странах - членах ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой рост экспорта, по оценкам, составил 5,6 процента.
Despite the easing of monetary policy, the increase in GDP in the developed countries will remain moderate. Несмотря на ослабление кредитно-денежной политики, рост ВВП в развитых странах будет оставаться умеренным.
The economic crisis in my country has brought on severe social consequences, notably a sharp increase in unemployment. Экономический кризис в моей стране породил тяжкие социальные последствия, в частности резкий рост безработицы.
The continuing increase in the scope of trade also finds expression in the number of truck crossings, which stands today at about 16,000 a month. Продолжающийся рост объема торговли отражается и в числе пересечений границ грузовиками, которое сегодня составляет около 16000 в месяц.
The increase in acts of piracy and armed robbery against ships is alarming and a matter of great concern to the shipping industry. Рост случаев пиратства и вооруженного разбоя против судов вызывает тревогу и является предметом серьезной обеспокоенности для транспортной отрасли.